Lyrics and translation Michel Legrand - Quand tu reviendras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand tu reviendras
Когда ты вернёшься
Je
serai
l'ombre
de
l'arbre
bleu
sur
ton
visage
tendre,
Я
стану
тенью
голубого
дерева
на
твоём
нежном
лице,
Je
serai
l'épais
tapis
de
mousse
ou
tu
pourras
t'étendre,
Я
стану
толстым
ковром
из
мха,
где
ты
сможешь
отдохнуть,
Je
serai
debout
devant
la
porte,
j'ouvrirai
grand
mes
bras
Я
буду
стоять
перед
дверью,
я
широко
распахну
свои
объятия
Quand
tu
reviendras,
tu
reviendras
Когда
ты
вернёшься,
ты
вернёшься
Je
serai
le
ciel
tout
étoilé
comme
un
manteau
immense
Я
стану
небом,
усеянным
звёздами,
словно
огромным
плащом
Je
serai
le
jour
et
puis
la
nuit
dans
une
transhumance
Я
стану
днём,
а
затем
ночью
в
бесконечном
движении
Je
serai
comme
les
gens
heureux
qui
portent
l'espérance
Я
стану
как
счастливые
люди,
несущие
надежду
Et
tu
reviendras,
tu
reviendras
И
ты
вернёшься,
ты
вернёшься
Je
réchaufferai
pour
toi
les
soleils
de
novembre
Я
согрею
для
тебя
ноябрьское
солнце
Je
dessinerai
pour
toi
des
fleurs
multi
colores
Я
нарисую
для
тебя
разноцветные
цветы
J'inventerai
tout
pour
toi
et
encore
et
encore,
Я
изобрету
всё
для
тебя,
и
ещё,
и
ещё,
Puis
tu
reviendras,
tu
reviendras
Потом
ты
вернёшься,
ты
вернёшься
Tout
autour
de
toi
ne
sera
que
beauté,
je
ferai
des
prodiges
Вокруг
тебя
будет
только
красота,
я
буду
творить
чудеса
La
vie
chantera
son
hymne
le
plus
fort,
le
plus
joyeux
que
dis-je?
Жизнь
пропоёт
свой
самый
громкий
гимн,
самый
радостный,
что
я
говорю?
Au-dessus
de
nous
tout
ne
sera
qu'amour,
tout
ne
sera
que
gloire
Над
нами
будет
только
любовь,
только
слава
Et
tu
reviendras,
tu
reviendras,
tu
reviendras
И
ты
вернёшься,
ты
вернёшься,
ты
вернёшься
Ce
jour-là
je
serai
diffèrent
je
serai
l'innocence,
В
тот
день
я
буду
другим,
я
буду
невинностью,
Ce
jour-là
je
serai
jusqu'au
front
marqué
d'obéissance,
В
тот
день
я
буду
до
самых
бровей
отмечен
покорностью,
Ce
jour-là
je
serai
comme
le
diable
et
l'ange
à
leur
naissance,
В
тот
день
я
буду
как
дьявол
и
ангел
при
их
рождении,
Car
tu
seras
là
tu
seras
là
Потому
что
ты
будешь
здесь,
ты
будешь
здесь
Je
ferai
résonner
les
canons,
crier
les
cornemuses
Я
заставлю
греметь
пушки,
кричать
волынки
Je
ferai
danser
tous
les
oiseaux
pour
que
cela
t'amuse
Я
заставлю
танцевать
всех
птиц,
чтобы
тебя
развеселить
Je
ferai
re
décorer
mon
cœur,
je
renverrai
mes
muses
Я
переукрашу
своё
сердце,
я
прогоню
своих
муз
Quand
tu
reviendras,
tu
reviendras
Когда
ты
вернёшься,
ты
вернёшься
Je
serai
le
servant
dévoué
à
tes
moindres
caprices,
Я
буду
преданным
слугой
твоих
малейших
прихотей,
Je
serai
l'image
du
bonheur
sans
une
cicatrice
Я
буду
образом
счастья
без
единого
шрама
Je
serai
l'eau
glacée
à
tes
lèvres,
le
feu
du
sacrifice
Я
буду
ледяной
водой
на
твоих
губах,
огнём
жертвоприношения
Et
tu
reviendras,
tu
reviendras
И
ты
вернёшься,
ты
вернёшься
Mais
j'entends
qu'on
marche
dans
la
rue
et
je
me
précipite,
Но
я
слышу,
как
кто-то
идёт
по
улице,
и
я
бросаюсь
Au
carreau,
et
mon
cœur
ne
bat
plus,
Il
s'arrête,
il
palpite,
К
окну,
и
моё
сердце
больше
не
бьётся,
оно
останавливается,
оно
трепещет,
Ce
serait
ta
minute
d'or
pur,
Это
была
бы
твоя
минута
чистого
золота,
La
vie
qui
m'invite
Жизнь,
которая
зовёт
меня
Non
tes
pas
s'éloignent,
le
bonheur
hésite,
le
silence
revient,
j'attends
ta
visite
Нет,
твои
шаги
удаляются,
счастье
колеблется,
тишина
возвращается,
я
жду
твоего
визита
Je
mettrai
toutes
les
fleurs
au
frais
pour
ne
pas
qu'elles
périssent
Я
поставлю
все
цветы
в
прохладу,
чтобы
они
не
завяли
Je
verrai
dans
la
nuit
qui
s'avance,
les
lits
qui
rapetissent,
Я
увижу
в
наступающей
ночи,
как
кровати
уменьшаются,
Je
dirai
au
vent
tout
mon
amour
aussi
qu'il
te
maudisse
Я
расскажу
ветру
всю
свою
любовь,
пусть
он
тебя
проклянёт
Car
tu
reviendras,
tu
reviendras,
tu
reviendras
Потому
что
ты
вернёшься,
ты
вернёшься,
ты
вернёшься
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Legrand
Attention! Feel free to leave feedback.