Michel Legrand - La Chanson d'Andy - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Legrand - La Chanson d'Andy




La Chanson d'Andy
Andy's Song
Adolescent, je rêvais de conquérir le monde
As a teenager, I dreamed of conquering the world
Je n'étais amoureux que de croches ou de rondes
I was only in love with eighth notes or whole notes
Combien de fois le corps d'un piano m'a ravi
How many times has the body of a piano delighted me
Pour un fortissimo j'aurais donné ma vie
For a fortissimo I would have given my life
Pour une symphonie j'aurais vendu mon frère
For a symphony I would have sold my brother
Pour une mélodie j'aurais trahi mon père
For a melody I would have betrayed my father
Je n'étais que musique, et jusqu'à aujourd'hui
I was nothing but music, and until today
Par qui aurais-je pu être séduit?
By whom could I have been seduced?
Je possède à présent tout ce que je souhaitais
I now possess everything I ever wanted
Le succès, le talent, de l'argent sans compter
Success, talent, money without counting
On me flatte, on m'adule, on me déshumanise
I am flattered, I am adulated, I am dehumanized
Je suis découragé par la bêtise
I am discouraged by stupidity
J'aurais préféré me battre pour des vraies richesses
I would have preferred to fight for real wealth
J'aurais tout sacrifié pour trois sous de tendresse
I would have sacrificed everything for three pennies of tenderness
Il me manquait l'amour, et l'amour m'appartient
I lacked love, and love belongs to me
Depuis que cette fille a croisé mon chemin
Since this girl crossed my path
Est-elle loin d'ici, est-elle près de moi?
Is she far from me, is she near me?
Je ne l'ai pas revue, mais je sais qu'elle existe
I have not seen her again, but I know that she exists
Est-elle puritaine ou bien fille de joie?
Is she a puritan or a prostitute?
Qu'importe sa vertu, puisque je suis artiste
What does her virtue matter, since I am an artist
Et que l'amour dicte sa loi
And that love dictates its law





Writer(s): Michel Legrand, Demy Jacques


Attention! Feel free to leave feedback.