Lyrics and translation Michel Legrand - Les Demoiselles de Rochefort : Chanson des jumelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Demoiselles de Rochefort : Chanson des jumelles
Девушки из Рошфора: Песня близнецов
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles
Мы
две
сестры-близняшки,
Nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Рожденные
под
знаком
Близнецов.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Toutes
deux
demoiselles
Обе
мы
девушки,
Ayant
eu
des
amants
très
tôt
Имевшие
возлюбленных
очень
рано.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Nous
fûmes
toutes
deux
élevées
par
Maman
Нас
обеих
вырастила
мама,
Qui
pour
nous
se
priva,
travailla
vaillamment
Которая
ради
нас
себя
не
жалела,
доблестно
трудилась.
Elle
voulait
de
nous
faire
des
érudites
Она
хотела
сделать
из
нас
образованных
девушек,
Et
pour
cela
vendit
toute
sa
vie
des
frites.
И
ради
этого
всю
жизнь
продавала
картофель
фри.
Nous
sommes
toutes
deux
nées
de
père
inconnu
Мы
обе
родились
от
неизвестного
отца.
Cela
ne
se
voit
pas,
mais
quand
nous
sommes
nues
Этого
не
видно,
но
когда
мы
обнажены,
Nous
avons
toutes
deux
au
creux
des
reins
У
нас
обеих
на
пояснице
есть...
C′est
fou...
Это
безумие...
...
là
un
grain
de
beauté...
...
вот
родинка...
...
qu'il
avait
sur
la
joue
...
которая
была
у
него
на
щеке.
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
две
сестры-близняшки,
рожденные
под
знаком
Близнецов.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Aimant
la
ritournelle,
les
calembours
et
les
bons
mots
Любящие
припевы,
каламбуры
и
остроумные
словечки.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
rédo.
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Nous
sommes
toutes
deux
joyeuses
et
ingénues...
Мы
обе
жизнерадостные
и
простодушные...
...
attendant
de
l′amour
ce
qu'il
est
convenu...
...
ожидающие
от
любви
того,
что
принято
называть...
...
d'appeler
coup
de
foudre...
...
ударом
молнии...
...
ou
sauvage
passion...
...
или
дикой
страстью...
...
nous
sommes
toutes
deux
prêtes
à
perdre
raison
...
мы
обе
готовы
потерять
голову.
Nous
avons
toutes
deux
une
âme
délicate
У
нас
обеих
нежная
душа.
Artistes
passionnées...
Страстные
артистки...
...
musiciennes...
...
музыканты...
...
acrobates...
...
акробаты...
...
cherchant
un
homme
bon...
...
ищущие
хорошего
мужчину...
...
cherchant
un
homme
beau...
...
ищущие
красивого
мужчину...
...
bref
un
homme
idéal,
avec
ou
sans
défauts
...
короче,
идеального
мужчину,
с
недостатками
или
без.
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
две
сестры-близняшки,
рожденные
под
знаком
Близнецов.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Du
plomb
dans
la
cervelle,
de
la
fantaisie
à
gogo
Свинцовые
мозги,
фантазия
бьет
ключом.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Je
n′enseignerai
pas
toujours
l′art
de
l'arpège
Я
не
всегда
буду
учить
искусству
арпеджио.
J′ai
vécu
jusqu'ici
de
leçons
de
solfège
До
сих
пор
я
жила
уроками
сольфеджио.
Mais
j′en
ai
jusque-là,
la
province
m'ennuit
Но
с
меня
хватит,
провинция
меня
утомляет.
Je
veux
vivre
à
présent
de
mon
art
à
Paris.
Теперь
я
хочу
жить
своим
искусством
в
Париже.
Je
n′enseignerai
pas
toute
ma
vie
la
danse
Я
не
буду
всю
жизнь
преподавать
танцы.
A
Paris
moi
aussi
je
tenterai
ma
chance
В
Париже
я
тоже
попробую
свои
силы.
Pourquoi
passer
mon
temps
à
enseigner
des
pas
Зачем
тратить
время
на
обучение
па,
Alors
que
j'ai
envie
d'aller
à
l′opéra
Когда
мне
хочется
пойти
в
оперу?
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
две
сестры-близняшки,
рожденные
под
знаком
Близнецов.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Deux
coeurs,
quatre
prunelles,
à
embarquer
allegreto
Два
сердца,
четыре
глаза,
готовые
отправиться
в
путь
аллегретто.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Oh!
Midi
moins
le
quart.
Cà
y
est,
je
suis
en
retard.
О!
Без
четверти
двенадцать.
Всё,
я
опаздываю.
Tu
vas
chercher
Boubou?
Ты
пойдешь
за
Бубу?
Oh
tu
peux
pas
y
aller?
О,
ты
не
можешь
сходить?
J′irai
cet
après-midi.
Пойду
сегодня
днем.
J'peux
pas
sortir
avec
ça!
Oh
puis
si.
Oh
puis
non.
J′ai
rendez-vous
à
midi
Я
не
могу
выйти
в
этом!
О,
хотя
ладно.
О,
хотя
нет.
У
меня
свидание
в
полдень
Avec
Guillaume,
je
n'y
serai
jamais.
С
Гийомом,
я
никогда
не
успею.
Qu′est-ce
qu'il
veut
encore
celui-là?
Чего
он
опять
хочет?
Je
ne
sais
pas...
me
voir.
Я
не
знаю...
увидеть
меня.
Oh
bien
il
attendra.
Tu
rentres
déjeuner?
Ну,
он
подождет.
Ты
вернешься
на
обед?
Oui.
Mais
pas
avant
une
heure.
Qu′est-ce
que
j'ai
fait
de
mon
poudrier?
Ah
Да.
Но
не
раньше
часа.
Куда
я
дела
свою
пудреницу?
А,
Non
je
l'ai.
Нет,
она
у
меня.
Jouant
du
violoncelle,
de
la
trompette
ou
du
banjo
Играющие
на
виолончели,
трубе
или
банджо.
Aimant
la
ritournelle,
les
calembours
et
les
bons
mots
Любящие
припевы,
каламбуры
и
остроумные
словечки.
Du
plomb
dans
la
cervelle,
de
la
fantaisie
à
gogo
Свинцовые
мозги,
фантазия
бьет
ключом.
Nous
sommes
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
сестры-близняшки,
рожденные
под
знаком
Близнецов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Jean Legrand, Jacques Demy
Attention! Feel free to leave feedback.