Michel Legrand - Marins, amis, amants ou maris - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Legrand - Marins, amis, amants ou maris




Marins, amis, amants ou maris
Sailors, friends, lovers or husbands
Les marins sont bien plus marrants
Sailors are way more fun
Que tous les forains réunis
Than all the carnival folks together
Les marins font de mauvais maris
Sailors make bad husbands
Mais les marins font de bons amants
But sailors make good lovers
Marins, amis, amants ou maris
Sailors, friends, lovers or husbands
Les marins sont toujours absents
Sailors are always absent
Le hasard, qui fait d'habitude
Chance, which usually does
Si bien les choses, s'est trompé
Things so well, made a mistake
En semant des roses fanées
By sowing faded roses
Au coeur de nos deux solitudes
In the heart of our two solitudes
En semant des roses fanées
By sowing faded roses
Au coeur de nos deux solitudes
In the heart of our two solitudes
Si les roses de notre amour
If the roses of our love
Ne fleurissent plus qu'en épines
Bloom only in thorns
Et si tu préfères l'algue marine
And if you prefer seaweed
Cela ne vaut pas même un discours
That's not even worth a speech
Veux-tu pour ça que je t'assassine
Do you want me to kill you for that?
Ou veux-tu que je meurs d'amour?
Or do you want me to die of love?
Tu avais tout pour me séduire
You had everything to seduce me
Le nez, la bouche, le front, les cheveux
The nose, the mouth, the forehead, the hair
Si tu avais eu les yeux bleus
If you had only had blue eyes
J'aurais pu d'amour pour toi mourir
I could have died of love for you
Si tu avais eu les yeux bleus
If you had only had blue eyes
J'aurais pu pour toi mourir d'amour
I could have died of love for you
Si mes beaux yeux, chère Marquise
If my beautiful eyes, dear Marchioness
Ne te font plus mourir d'amour
No longer make you die of love
Si un marin t'as fait la cour
If a sailor has courted you
Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
What do you want me to tell you?
Veux-tu que je me scandalise
Do you want me to be outraged?
Veux-tu que je meurs de jalousie?
Do you want me to die of jealousy?
Il ne faut pas que tu m'en veuilles
You mustn't hold it against me
Ou je vais me mettre à pleurer
Or I will start to cry
Mon maquillage va couler
My makeup will run
Et j'ai déjà la larme à l'oeil
And I already have tears in my eyes
Mon maquillage va couler
My makeup will run
Et j'ai déjà la larme à l'oeil
And I already have tears in my eyes
Envolez-vous, mes tourterelles
Fly away, my lovebirds
Partez, voyagez au long cours!
Go, travel far and wide!
Puisque ni nos yeux, ni nos discours
Since neither our eyes nor our words
Ne vous font plus frémir d'amour
Make you tremble with love anymore
Envolez-vous, mes toutes belles
Fly away, my beautiful ones
Bon voyage et belles amours!
Bon voyage and happy love affairs!
Nous voyageons de fille en fille
We travel from girl to girl
Nous butinons de coeur en coeur
We gather pollen from heart to heart
Un jour ici, un jour ailleurs
One day here, one day there
Dans la vie tout nous est facile
Everything is easy for us in life





Writer(s): Michel Legrand, Demy Jacques


Attention! Feel free to leave feedback.