Lyrics and translation Michel Legrand - Marins, amis, amants ou maris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marins, amis, amants ou maris
Моряки, друзья, любовники или мужья
Les
marins
sont
bien
plus
marrants
Моряки
гораздо
веселее,
Que
tous
les
forains
réunis
Чем
все
ярмарочники
вместе
взятые.
Les
marins
font
de
mauvais
maris
Моряки
— плохие
мужья,
Mais
les
marins
font
de
bons
amants
Но
моряки
— хорошие
любовники.
Marins,
amis,
amants
ou
maris
Моряки,
друзья,
любовники
или
мужья,
Les
marins
sont
toujours
absents
Моряки
всегда
отсутствуют.
Le
hasard,
qui
fait
d'habitude
Случай,
который
обычно
Si
bien
les
choses,
s'est
trompé
Так
хорошо
все
устраивает,
ошибся,
En
semant
des
roses
fanées
Посеяв
увядшие
розы
Au
coeur
de
nos
deux
solitudes
В
сердце
нашего
одиночества.
En
semant
des
roses
fanées
Посеяв
увядшие
розы
Au
coeur
de
nos
deux
solitudes
В
сердце
нашего
одиночества.
Si
les
roses
de
notre
amour
Если
розы
нашей
любви
Ne
fleurissent
plus
qu'en
épines
Цветут
только
шипами,
Et
si
tu
préfères
l'algue
marine
И
если
ты
предпочитаешь
морские
водоросли,
Cela
ne
vaut
pas
même
un
discours
Это
даже
не
стоит
разговора.
Veux-tu
pour
ça
que
je
t'assassine
Хочешь,
чтобы
я
тебя
за
это
убил,
Ou
veux-tu
que
je
meurs
d'amour?
Или
хочешь,
чтобы
я
умер
от
любви?
Tu
avais
tout
pour
me
séduire
У
тебя
было
все,
чтобы
соблазнить
меня:
Le
nez,
la
bouche,
le
front,
les
cheveux
Нос,
губы,
лоб,
волосы.
Si
tu
avais
eu
les
yeux
bleus
Если
бы
у
тебя
были
голубые
глаза,
J'aurais
pu
d'amour
pour
toi
mourir
Я
мог
бы
умереть
от
любви
к
тебе.
Si
tu
avais
eu
les
yeux
bleus
Если
бы
у
тебя
были
голубые
глаза,
J'aurais
pu
pour
toi
mourir
d'amour
Я
мог
бы
умереть
от
любви
к
тебе.
Si
mes
beaux
yeux,
chère
Marquise
Если
мои
прекрасные
глаза,
дорогая
маркиза,
Ne
te
font
plus
mourir
d'amour
Больше
не
заставляют
тебя
умирать
от
любви,
Si
un
marin
t'as
fait
la
cour
Если
моряк
за
тобой
ухаживал,
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
je
te
dise?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказал?
Veux-tu
que
je
me
scandalise
Хочешь,
чтобы
я
возмутился?
Veux-tu
que
je
meurs
de
jalousie?
Хочешь,
чтобы
я
умер
от
ревности?
Il
ne
faut
pas
que
tu
m'en
veuilles
Не
сердись
на
меня,
Ou
je
vais
me
mettre
à
pleurer
Или
я
начну
плакать.
Mon
maquillage
va
couler
Моя
косметика
потечет,
Et
j'ai
déjà
la
larme
à
l'oeil
И
у
меня
уже
слезы
на
глазах.
Mon
maquillage
va
couler
Моя
косметика
потечет,
Et
j'ai
déjà
la
larme
à
l'oeil
И
у
меня
уже
слезы
на
глазах.
Envolez-vous,
mes
tourterelles
Улетайте,
мои
голубки,
Partez,
voyagez
au
long
cours!
Отправляйтесь
в
дальнее
плавание!
Puisque
ni
nos
yeux,
ni
nos
discours
Поскольку
ни
наши
взгляды,
ни
наши
речи
Ne
vous
font
plus
frémir
d'amour
Больше
не
заставляют
вас
трепетать
от
любви.
Envolez-vous,
mes
toutes
belles
Улетайте,
мои
красавицы,
Bon
voyage
et
belles
amours!
Счастливого
пути
и
прекрасной
любви!
Nous
voyageons
de
fille
en
fille
Мы
путешествуем
от
девушки
к
девушке,
Nous
butinons
de
coeur
en
coeur
Мы
собираем
нектар
от
сердца
к
сердцу.
Un
jour
ici,
un
jour
ailleurs
Один
день
здесь,
другой
день
там,
Dans
la
vie
tout
nous
est
facile
В
жизни
нам
все
легко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Legrand, Demy Jacques
Attention! Feel free to leave feedback.