Lyrics and translation Michel Legrand - The Windmills Of Your Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Windmills Of Your Mind
Ветряные мельницы твоих мыслей
Round
like
a
circle
in
a
spiral
Кругом,
как
круг
в
спирали,
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
в
колесе,
Never
ending
on
beginning
Без
конца
и
без
начала,
On
an
ever-spinning
reel
На
вечно
вращающейся
катушке.
Like
a
snowball
down
a
mountain
Как
снежный
ком
с
горы,
Or
a
carnival
balloon
Или
воздушный
шар
на
карнавале,
Like
a
carousel
that′s
turning
Как
карусель,
что
вертится,
Running
rings
around
the
moon
Описывая
круги
вокруг
луны.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
бегут,
Past
the
minutes
on
its
face
Минуты
на
циферблате
оставляя,
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир,
как
яблоко,
Whirling
silently
in
space
Безмолвно
кружится
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
Словно
круги,
что
ты
находишь,
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоих
мыслей.
Like
a
tunnel
that
you
follow
Как
туннель,
по
которому
ты
идешь,
To
a
tunnel
of
its
own
К
другому
туннелю,
Down
a
hollow
to
a
cavern
Вниз,
в
пустоту,
в
пещеру,
Where
the
sun
has
never
shone
Куда
солнце
никогда
не
светило.
Like
a
door
that
keeps
revolving
Как
дверь,
что
продолжает
вращаться,
In
a
half-forgotten
dream
В
полузабытом
сне,
Or
the
ripples
from
a
pebble
Или
рябь
от
камешка,
Someone
tosses
in
a
stream
Что
кто-то
бросил
в
ручей.
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
Как
часы,
чьи
стрелки
бегут,
Past
the
minutes
on
its
face
Минуты
на
циферблате
оставляя,
And
the
world
is
like
an
apple
И
мир,
как
яблоко,
Whirling
silently
in
space
Безмолвно
кружится
в
пространстве.
Like
the
circles
that
you
find
Словно
круги,
что
ты
находишь,
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоих
мыслей.
Keys
that
jingle
in
your
pocket
Ключи,
звенящие
в
твоем
кармане,
Words
that
jangle
in
your
head
Слова,
звенящие
в
твоей
голове,
Why
did
summer
go
so
quickly?
Почему
лето
пролетело
так
быстро?
Was
it
something
that
I
said?
Может,
это
из-за
чего-то,
что
я
сказал?
Lovers
walk
along
a
shore
Влюбленные
гуляют
по
берегу,
And
leave
their
footprints
in
the
sand
И
оставляют
свои
следы
на
песке.
Was
the
sound
of
distant
drumming
Был
ли
звук
далеких
барабанов
Just
the
fingers
of
your
hand?
Всего
лишь
прикосновением
твоих
пальцев?
Pictures
hanging
in
a
hallway
Картины,
висящие
в
коридоре,
Or
the
fragment
of
a
song
Или
обрывок
песни,
Half-remembered
names
and
faces
Полузабытые
имена
и
лица,
But
to
whom
do
they
belong?
Но
кому
они
принадлежат?
When
you
knew
that
it
was
over
Когда
ты
поняла,
что
все
кончено,
Were
you
suddenly
aware
Осознала
ли
ты
вдруг,
That
the
autumn
leaves
were
turning
Что
осенние
листья
становятся
To
the
color
of
her
hair?
Цвета
твоих
волос?
Like
a
circle
in
a
spiral
Как
круг
в
спирали,
Like
a
wheel
within
a
wheel
Как
колесо
в
колесе,
Never
ending
or
beginning
Без
конца
и
начала,
On
an
ever-spinning
reel
На
вечно
вращающейся
катушке.
As
the
images
unwind
Пока
образы
раскручиваются,
Like
the
circles
that
you
find
Словно
круги,
что
ты
находишь,
In
the
windmills
of
your
mind
В
ветряных
мельницах
твоих
мыслей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bergman Alan, Bergman Marilyn, Legrand Michel Jean
Attention! Feel free to leave feedback.