Lyrics and translation Michel Louvain - La dame en bleu
Qui
est
la
belle
inconnue
Кто
такая
прекрасная
незнакомка
La
femme
en
bleue
seule
à
sa
table
Женщина
в
синем
одна
за
своим
столом
Je
me
sens
fou
de
l'avoir
vue
Я
чувствую
себя
сумасшедшим,
увидев
ее
Comme
j'aimerais
qu'elle
me
regarde
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
она
посмотрела
на
меня.
Je
n'ai
jamais
vu
s'ennuyer
Я
никогда
не
видел
скучно
Une
femme
avec
tant
de
charme
Женщина
с
таким
обаянием
Et
si
j'allais
lui
parler
Что,
если
я
поговорю
с
ним?
Peut-être
qu'elle
pourrait
m'aimer
Может
быть,
она
могла
бы
любить
меня
À
cause
d'un
regard
Из-за
одного
взгляда
Maintenant
plus
rien
ne
nous
sépare
Теперь
ничто
не
разделяет
нас.
Je
suis
amoureux
Я
влюблен
De
la
dame
en
bleu
От
дамы
в
синем
Toi
ma
belle,
belle
inconnue
Ты,
моя
прекрасная,
прекрасная
незнакомка
Tu
m'attires
et
tu
me
charmes
Ты
меня
привлекаешь
и
очаровываешь.
Tu
m'as
rendu
amoureux
Ты
меня
полюбил.
De
la
dame
en
bleu
От
дамы
в
синем
Dis-moi
qu'on
se
reverra
Скажи
мне,
что
мы
еще
встретимся.
Que
ce
n'est
pas
l'histoire
d'un
soir
Что
это
не
история
одной
ночи
Je
veux
te
garder
dans
mes
bras
Я
хочу
держать
тебя
в
своих
объятиях.
De
peur
de
ne
pas
te
revoir
Чтобы
не
увидеть
тебя
снова.
Toi
ma
belle,
belle
inconnue
Ты,
моя
прекрасная,
прекрасная
незнакомка
Vient
danser
encore
une
fois
Приходит
танцевать
еще
раз
J'imagine
ton
corps
nu
Я
представляю
твое
обнаженное
тело
Qui
m'invite
à
chaque
pas
Который
приглашает
меня
на
каждом
шагу
À
cause
d'un
regard
Из-за
одного
взгляда
Maintenant
plus
rien
ne
nous
sépare
Теперь
ничто
не
разделяет
нас.
Je
suis
amoureux
Я
влюблен
De
la
dame
en
bleu
От
дамы
в
синем
Toi
ma
belle,
belle
inconnue
Ты,
моя
прекрасная,
прекрасная
незнакомка
Tu
m'attires
et
tu
me
charmes
Ты
меня
привлекаешь
и
очаровываешь.
Tu
m'as
rendu
amoureux
Ты
меня
полюбил.
De
la
dame
en
bleu
От
дамы
в
синем
À
cause
d'un
regard
Из-за
одного
взгляда
Maintenant
plus
rien
ne
nous
sépare
Теперь
ничто
не
разделяет
нас.
Je
suis
amoureux
Я
влюблен
De
la
dame
en
bleu
От
дамы
в
синем
Toi
ma
belle,
belle
inconnue
Ты,
моя
прекрасная,
прекрасная
незнакомка
Tu
m'attires
et
tu
me
charmes
Ты
меня
привлекаешь
и
очаровываешь.
Tu
m'as
rendu
amoureux
Ты
меня
полюбил.
De
la
dame
en
bleu
От
дамы
в
синем
À
cause
d'un
regard
Из-за
одного
взгляда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Danova, Eliot Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.