Michel Louvain - Qui sait, qui sait, qui sait ? - translation of the lyrics into German




Qui sait, qui sait, qui sait ?
Wer weiß, wer weiß, wer weiß?
Devine, oh imagine un endroit
Rate mal, oh stell dir einen Ort vor
Moi, je le dessine
Ich, ich zeichne ihn
Fenêtre ultra marine au crayon de bois
Fenster ultramarin, mit Holzstift gemalt
Parfum grenadine
Duft nach Grenadine
Je sais bien que c'est pas vraiment là-bas
Ich weiß ja, dass es nicht wirklich dort ist
Pas vraiment la mer
Nicht wirklich das Meer
Et tout ça, je sais bien qu'on n'est pas vraiment là-bas
Und all das, ich weiß ja, dass wir nicht wirklich dort sind
Les pieds dans le sable
Die Füße im Sand
Au calme
Ganz ruhig
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est si beau, qui sait démêler le vrai du faux?
Wenn es so schön ist, wer kann schon Wahres von Falschem entwirren?
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est plus beau dans notre cœur ou en photo?
Ob es in unserem Herzen schöner ist oder auf einem Foto?
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est si beau, qui sait démêler le vrai du faux?
Wenn es so schön ist, wer kann schon Wahres von Falschem entwirren?
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est plus beau dans notre cœur ou en photo?
Ob es in unserem Herzen schöner ist oder auf einem Foto?
Choisis un paradis au hasard
Such dir zufällig ein Paradies aus
Moi je coloris
Ich, ich male es aus
Débordant de Paris jusqu'au large
Ich male über Paris hinaus, bis aufs weite Meer
Océan de sortie
Ein weiter Ozean
Je sais bien que c'est pas vraiment là-bas
Ich weiß ja, dass es nicht wirklich dort ist
Pas vraiment la mer
Nicht wirklich das Meer
Et tout ça mais laisse-les là, on dit qu'on a
Und all das, doch lass das jetzt, wir tun so, als hätten wir
Les pieds dans le sable
Die Füße im Sand
Au calme
Ganz ruhig
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est si beau, qui sait démêler le vrai du faux?
Wenn es so schön ist, wer kann schon Wahres von Falschem entwirren?
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est plus beau dans notre cœur ou en photo?
Ob es in unserem Herzen schöner ist oder auf einem Foto?
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est si beau, qui sait démêler le vrai du faux?
Wenn es so schön ist, wer kann schon Wahres von Falschem entwirren?
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est plus beau dans notre cœur ou en photo?
Ob es in unserem Herzen schöner ist oder auf einem Foto?
Qui sait? Qui sait?
Wer weiß? Wer weiß?
Si c'est si beau?
Wenn es so schön ist?
Qui sait? Qui sait?
Wer weiß? Wer weiß?
Démêler le vrai du faux?
Wahres von Falschem entwirren?
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est si beau, qui sait démêler le vrai du faux?
Wenn es so schön ist, wer kann schon Wahres von Falschem entwirren?
Mais qui sait? Qui sait?
Aber wer weiß? Wer weiß?
Si c'est plus beau dans notre cœur ou en photo?
Ob es in unserem Herzen schöner ist oder auf einem Foto?





Writer(s): Johnny Burke, Osvaldo Farres


Attention! Feel free to leave feedback.