Lyrics and translation Michel Louvain - Viens au creux de mon épaule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens au creux de mon épaule
Приди, прильни к моему плечу
Si
je
t'ai
blessée,
si
j'ai
noirci
ton
passé
Если
я
тебя
обидел,
если
омрачил
твое
прошлое,
Viens
pleurer
au
creux
de
mon
épaule
Приди,
прильни
к
моему
плечу
и
выплачься,
Viens
tout
contre
moi
Приди
ко
мне,
Et
si
je
fus
maladroit
И
если
я
был
неловким,
Je
t'en
pries
chérie
pardonnes-moi
Прошу
тебя,
дорогая,
прости
меня.
Laisse
ta
pudeur
Оставь
свою
стыдливость,
Du
plus
profond
de
ton
coeur
Из
самой
глубины
своего
сердца
Viens
pleurer
au
creux
de
mon
épaule
Приди,
прильни
к
моему
плечу
и
выплачься,
Oublies
si
tu
peux
Забудь,
если
сможешь,
Nos
querelles
d'amoureux
Наши
любовные
ссоры,
Et
chérie
nous
pourrons
être
heureux
И,
дорогая,
мы
сможем
быть
счастливы.
Oh
mon
amour
О,
моя
любовь,
Ne
m'enlèves
pas
le
souffle
de
ma
vie
Не
отнимай
у
меня
дыхание
моей
жизни,
Ni
mes
joies
pour
Ни
мои
радости
из-за
Ce
qui
ne
fut
qu'un
instant
de
folie
Того,
что
было
лишь
мгновением
безумия.
Ne
dis
pas
adieu
Не
говори
«прощай»,
Nous
serions
trop
malheureux
Мы
будем
слишком
несчастны,
Viens
pleurer
au
creux
de
mon
épaule
Приди,
прильни
к
моему
плечу
и
выплачься,
Car
si
tu
partais
Ведь
если
ты
уйдешь,
Si
mon
bonheur
se
brisait
Если
мое
счастье
разобьется,
Mon
amour
c'est
moi
qui
pleurerais
Любовь
моя,
это
я
буду
плакать.
Ne
dis
pas
adieu
Не
говори
«прощай»,
Nous
serions
trop
malheureux
Мы
будем
слишком
несчастны,
Viens
pleurer
au
creux
de
mon
épaule
Приди,
прильни
к
моему
плечу
и
выплачься,
Car
si
tu
partais,
si
mon
bonheur
se
brisait
Ведь
если
ты
уйдешь,
если
мое
счастье
разобьется,
Mon
amour
c'est
moi
qui
pleurerais
Любовь
моя,
это
я
буду
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour
Attention! Feel free to leave feedback.