Lyrics and translation Michel Polnareff - Beatnik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fini
le
temps
de
la
discorde
Кончилось
время
раздора,
C′est
la
guitare
à
douze
cordes
Двенадцатиструнная
гитара
—
Qui
est
son
pass'port
Вот
его
паспорт,
Du
sud
au
nord
С
юга
на
север.
Dès
que
l′été
revient
Как
только
лето
возвращается,
Il
met
dans
ses
bagages
Он
кладет
в
свой
багаж
L'amitié
pour
langage
Дружбу,
как
язык
общения.
Il
a
envie
de
voir
le
monde
Он
хочет
увидеть
мир
Et
de
savoir
pourquoi
il
gronde
И
узнать,
почему
он
грозен,
Ce
vagabond
aux
cheveux
longs
Этот
бродяга
с
длинными
волосами.
Le
ciel
lui
appartient
Небо
принадлежит
ему,
Bien
au-delà
des
villes
Далеко
за
пределами
городов
Il
va
chercher
son
île
Он
ищет
свой
остров.
Il
a
vingt
ans
et
dans
ses
veines
Ему
двадцать
лет,
и
в
его
жилах
L'espoir
de
voir
tomber
les
chaînes
Надежда
увидеть
падение
цепей.
Il
a
un
drapeau
sur
le
sac
à
dos
У
него
флаг
на
рюкзаке,
Mais
il
ne
cesse
de
chanter
Но
он
не
перестает
петь:
Il
n′y
a
plus
de
frontières
«Больше
нет
границ,
Tous
les
hommes
sont
des
frères
Все
люди
— братья».
Les
jours
où
la
faim
de
tenaille
В
дни,
когда
голод
мучает,
Même
si
le
ventre
creux
il
défaille
Даже
если
живот
пуст
и
он
слабеет,
S′il
voit
un
chien
sur
son
chemin
Если
он
увидит
собаку
на
своем
пути,
Il
partagera
son
pain
Он
поделится
своим
хлебом.
Et
plus
tard
sur
la
route
И
позже,
в
дороге,
Ils
seront
deux
sans
doute
Их,
без
сомнения,
будет
двое.
Malgré
tous
ses
airs
de
sauvage
Несмотря
на
всю
его
дикость,
Une
fille
mettra
son
coeur
en
cage
Девушка
заключит
его
сердце
в
клетку.
Pour
elle
enfin
jusqu'au
matin
Для
нее,
наконец,
до
самого
утра
Il
chantera
sans
fin
Он
будет
петь
без
конца:
Dieu
que
la
vie
est
belle
«Боже,
как
прекрасна
жизнь,
Quand
l′amour
nous
appelle
Когда
любовь
зовет
нас!»
Fini
le
temps
de
la
discorde
Кончилось
время
раздора,
C'est
la
guitare
à
douze
cordes
Двенадцатиструнная
гитара
—
Qui
est
son
pass′port
Вот
его
паспорт,
Du
sud
au
nord
С
юга
на
север.
L'amitié
est
son
droit
Дружба
— его
право,
Ell′
dort
dans
ses
bagages
Она
спит
в
его
багаже
Avec
sa
fleur
de
l'âge
Вместе
с
цветком
его
юности.
Fini
le
temps
de
la
discorde
Кончилось
время
раздора,
Fini
le
temps
de
la
discorde.
Кончилось
время
раздора.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Polnareff, Frank Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.