Lyrics and translation Michel Polnareff - Chere Veronique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chere Veronique
Дорогая Вероника
Chère
Véronique,
quand
tu
vas
me
lire
Дорогая
Вероника,
когда
ты
прочтешь
это
Chère
Véronique,
ne
te
moque
pas
Дорогая
Вероника,
не
смейся
надо
мной
Chère
Véronique,
je
voudrais
te
dire
Дорогая
Вероника,
я
хочу
тебе
сказать
Mais
je
n′ose
pas
Но
я
не
смею
Chère
Véronique,
si
nos
deux
familles
Дорогая
Вероника,
если
наши
семьи
Étaient
brouillées
à
mort
autrefois
Враждовали
насмерть
когда-то
Du
mur
voisin,
au
travers
des
grilles
Из-за
соседней
стены,
сквозь
решетку
Moi,
je
rêve
de
toi
Я
мечтаю
о
тебе
Et
perché
dans
les
banches
И
взбираясь
на
ветви
Du
grand
magnolia
dominant
le
parc
Большой
магнолии,
возвышающейся
над
парком
J'ai
passé
l′été
à
te
guetter,
héhé
Я
провел
лето,
наблюдая
за
тобой,
хе-хе
Chère
Véronique,
quand
tu
vas
me
lire
Дорогая
Вероника,
когда
ты
прочтешь
это
Chère
Véronique,
ne
te
moque
pas
Дорогая
Вероника,
не
смейся
надо
мной
Chère
Véronique,
je
voudrais
te
dire
Дорогая
Вероника,
я
хочу
тебе
сказать
Mais
je
n'ose
pas
Но
я
не
смею
La
nuit
de
la
Saint-Jean,
l'orage
m′étouffait
В
ночь
на
день
Святого
Иоанна
гроза
душила
меня
Je
cherchais
le
frais
sous
la
véranda,
ahaah
Я
искал
прохлады
под
верандой,
аха-ах
Quand
quelqu′un
chanta,
ahaha
Когда
кто-то
запел,
аха-ха
Chère
Véronique,
ta
voix
trouble
et
tendre
Дорогая
Вероника,
твой
волнующий
и
нежный
голос
Cette
nuit-là
chantait
ma
chanson
В
ту
ночь
пел
мою
песню
Et
j'ai
perdu
la
tête
à
l′entendre
И
я
потерял
голову,
услышав
его
J'ai
fui
la
maison
Я
убежал
из
дома
Depuis
on
me
surveille,
mais
dans
mon
sommeil
С
тех
пор
за
мной
следят,
но
во
сне
J′effleure
tes
doigts,
tes
cheveux
défaits
Я
касаюсь
твоих
пальцев,
твоих
распущенных
волос
Tes
yeux
d'un
bleuet,
héhéhé
Твоих
васильковых
глаз,
хе-хе-хе
Chère
Véronique,
la
nuit
je
délire
Дорогая
Вероника,
ночью
я
бредил
Et
le
matin
m′arrache
à
tes
bras
И
утро
вырывает
меня
из
твоих
объятий
Chère
Véronique,
quand
tu
vas
me
lire
Дорогая
Вероника,
когда
ты
прочтешь
это
Ne
te
moque
pas
Не
смейся
надо
мной
Au
petit
jour,
demain,
je
pars
pour
longtemps
Завтра
на
рассвете
я
уезжаю
надолго
On
m'envoie
très
loin
Меня
посылают
очень
далеко
Moins
pour
travailler,
héhéhé
Меньше
для
работы,
хе-хе-хе
Que
pour
t'oublier,
héhéhé
Чем
чтобы
забыть
тебя,
хе-хе-хе
Chère
Véronique,
quand
tu
vas
me
lire
Дорогая
Вероника,
когда
ты
прочтешь
это
Chère
Véronique,
ne
te
moque
pas
Дорогая
Вероника,
не
смейся
надо
мной
Chère
Véronique,
je
voudrais
te
dire
Дорогая
Вероника,
я
хочу
тебе
сказать
Mais
je
n′ose
pas
Но
я
не
смею
Chère
Véronique,
jamais
ne
va
lire
Дорогая
Вероника,
никогда
не
читай
La
pauvre
lettre
de
son
amoureux
Жалкое
письмо
своего
возлюбленного
Chère
Véronique,
car
je
la
déchire
Дорогая
Вероника,
потому
что
я
рву
его
Et
la
jette
au
feu
И
бросаю
в
огонь
Et
la
jette
au
feu
И
бросаю
в
огонь
Et
la
jette
au
feu
И
бросаю
в
огонь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vline Buggy, Michel Polnareff
Attention! Feel free to leave feedback.