Lyrics and translation Michel Polnareff - Hey You Woman - Live At l'Olympia / 2016
Il
faisait
nuit
quand
elle
est
arrivée
sur
moi
Было
уже
темно,
когда
она
подошла
ко
мне
J′ai
vu
seulement
des
yeux
et
des
dents
qui
brillaient
Я
видел
только
сверкающие
глаза
и
зубы.
J'aurais
dû
me
méfier
Мне
следовало
остерегаться
Me
faire
assurer
sur
la
vie,
Мне
застраховать
жизнь,
Contre
le
vol
et
l′incendie,
Против
кражи
и
пожара,
La
grêle,
la
Révolution
Град,
революция
Acheter
un
pistolet,
un
canon
Купить
пистолет,
ствол
Bref,
faire
quelque
chose
Короче
говоря,
что-то
делать
Et
moi,
je
lui
ai
acheté
des
roses!
Des
roses!
А
я
купил
ей
розы!
Розы!
J'ai
passé
deux
ans
dans
un
réfrigérateur
Я
провел
два
года
в
холодильнике
Oh
bien
sûr,
je
n'ai
manqué
de
rien
О,
Конечно,
я
ничего
не
пропустил
J′avais
ma
bouteille
de
lait
tous
les
matins
Каждое
утро
у
меня
была
бутылка
молока
Mais
ça
fait
froid
au
cur
Но
на
душе
холодно.
Et
ça
rend
méchant,
un
réfrigérateur
И
это
делает
его
неприятным,
холодильник
C′est
elle
qui
avait
les
clés
Именно
у
нее
были
ключи.
Je
n'avais
le
droit
de
sortir
qu′en
hiver,
jamais
après
minuit
У
меня
было
право
выходить
на
улицу
только
зимой,
никогда
после
полуночи
C'est
à
cette
époque-là,
que
j′ai
commencé
à
la
détester
Именно
тогда
я
начал
ненавидеть
ее
Horrible
monstre
Ужасный
монстр
Mélange
de
toutes
les
beautés
Смесь
всех
красот
De
toutes
les
horreurs
du
monde
Из
всех
ужасов
мира
De
Vénus
à
la
Joconde
От
Венеры
до
Джоконды
De
Viviane
à
Mélusine
От
Вивианы
до
Мелюзины
De
Cléopâtre
à
Messaline
От
Клеопатры
до
Мессалины
De
la
fée
Carabosse
à
Dracula
От
феи
Карабосса
до
Дракулы
Me
prenant
tentaculairement
Взяв
меня
щупальцем
Buvant
jusqu'au
moindre
globule
rouge
de
mon
sang
Выпиваю
до
мельчайших
красных
кровяных
телец
в
моей
крови.
Voilà
ce
qu′elle
était
Вот
какой
она
была
Et
moi,
l'idiot
qui
la
détestais,
А
я,
идиот,
ненавидевший
ее.,
Je
l'aimais!
Je
l′aimais!
Я
любила
его!
Я
любила
его!
Il
faudra
quand
même
un
jour
Это
все
равно
займет
один
день
Toi,
la
femme
qui
m′a
tout
donné
Ты,
женщина,
которая
дала
мне
все.
Tout
pris,
tout
redonné
Все
взято,
все
возвращено
Tout
repris
Все
возобновлено
Que
tu
paies
le
prix
Пусть
ты
заплатишь
цену.
De
cette
mélo-tragédie
Из
этой
Мело-трагедии
Il
faudra
-que
veux-tu-
Это
потребует-чего
ты
хочешь-
Un
beau
jour
que
je
te
tue
В
один
прекрасный
день
я
убью
тебя.
Par
petits
morceaux
Небольшими
кусочками
D'abord
je
tuerai
ta
férocité
Сначала
я
убью
твою
свирепость.
Et
puis
ta
vanité
А
потом
твое
тщеславие
Et
puis
ta
malhonnêteté
А
потом
твоя
нечестность.
Et
puis
ta
rapacité
И
тогда
твоя
жадность
Et
puis
ta
perversité
А
потом
твоя
извращенность
Ta
frivolité
Твое
легкомыслие
Ton
infidélité
Твоя
неверность
Ton
hérédité
Твоя
наследственность
Ton
absurdité
Твоя
нелепость
Ta
partialité
Твоя
предвзятость
Ton
immoralité
Твоя
безнравственность
Jusqu′à
ce
qu'il
ne
reste
plus
Пока
его
не
осталось
Que
ta
virginité
Пусть
твоя
девственность
Ta
féminité
Твоя
Женственность
Ta
frigidité
Твоя
фригидность
Ta
divinité
Твое
божество
Et
ton
éternité.
И
твоя
вечность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel POLNAREFF, Pierre DELANOE
Attention! Feel free to leave feedback.