Lyrics and translation Michel Polnareff - Hey You Woman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey You Woman
Эй, ты, женщина
Il
faisait
nuit
quand
elle
est
arrivée
sur
moi
Была
ночь,
когда
она
появилась
передо
мной,
J′ai
vu
seulement
des
yeux
et
des
dents
qui
brillaient
Я
видел
только
глаза
и
зубы,
которые
блестели.
J'aurais
dû
me
méfier
Мне
следовало
быть
осторожнее,
Me
faire
assurer
sur
la
vie,
Застраховать
свою
жизнь,
Contre
le
vol
et
l′incendie,
От
кражи
и
пожара,
La
grêle,
la
Révolution
От
града,
от
Революции,
Acheter
un
pistolet,
un
canon
Купить
пистолет,
пушку,
Bref,
faire
quelque
chose
Короче,
сделать
что-нибудь.
Et
moi,
je
lui
ai
acheté
des
roses!
Des
roses!
А
я,
я
купил
ей
розы!
Розы!
J'ai
passé
deux
ans
dans
un
réfrigérateur
Я
провел
два
года
в
холодильнике,
Oh
bien
sûr,
je
n'ai
manqué
de
rien
О,
конечно,
мне
ничего
не
не
хватало,
J′avais
ma
bouteille
de
lait
tous
les
matins
У
меня
была
бутылка
молока
каждое
утро,
Mais
ça
fait
froid
au
cur
Но
это
холодит
сердце,
Et
ça
rend
méchant,
un
réfrigérateur
И
делает
злым,
холодильник.
C′est
elle
qui
avait
les
clés
У
нее
были
ключи,
Je
n'avais
le
droit
de
sortir
qu′en
hiver,
jamais
après
minuit
Мне
разрешалось
выходить
только
зимой,
никогда
после
полуночи.
C'est
à
cette
époque-là,
que
j′ai
commencé
à
la
détester
Именно
тогда
я
начал
ненавидеть
ее.
Horrible
monstre
Ужасный
монстр,
Mélange
de
toutes
les
beautés
Смесь
всех
красот,
De
toutes
les
horreurs
du
monde
Всех
ужасов
мира,
De
Vénus
à
la
Joconde
От
Венеры
до
Джоконды,
De
Viviane
à
Mélusine
От
Вивианы
до
Мелюзины,
De
Cléopâtre
à
Messaline
От
Клеопатры
до
Мессалины,
De
la
fée
Carabosse
à
Dracula
От
феи
Карабос
до
Дракулы,
Me
prenant
tentaculairement
Опутывающая
меня
своими
щупальцами,
Buvant
jusqu'au
moindre
globule
rouge
de
mon
sang
Выпивающая
каждую
каплю
моей
крови,
Voilà
ce
qu′elle
était
Вот
кем
она
была.
Et
moi,
l'idiot
qui
la
détestais,
А
я,
идиот,
который
ненавидел
ее,
Je
l'aimais!
Je
l′aimais!
Я
любил
ее!
Я
любил
ее!
Il
faudra
quand
même
un
jour
Все
же
однажды
наступит
день,
Toi,
la
femme
qui
m′a
tout
donné
Ты,
женщина,
которая
мне
все
дала,
Tout
pris,
tout
redonné
Все
забрала,
все
вернула,
Tout
repris
Все
снова
забрала,
Que
tu
paies
le
prix
Ты
заплатишь
цену
De
cette
mélo-tragédie
За
эту
мелодраму-трагедию.
Il
faudra
-que
veux-tu-
Придется
- что
поделать
-
Un
beau
jour
que
je
te
tue
В
один
прекрасный
день
мне
тебя
убить,
Par
petits
morceaux
По
кусочкам.
D'abord
je
tuerai
ta
férocité
Сначала
я
убью
твою
свирепость,
Et
puis
ta
vanité
А
потом
твое
тщеславие,
Et
puis
ta
malhonnêteté
А
потом
твою
нечестность,
Et
puis
ta
rapacité
А
потом
твою
жадность,
Et
puis
ta
perversité
А
потом
твою
порочность,
Ta
frivolité
Твою
легкомысленность,
Ton
infidélité
Твою
неверность,
Ton
hérédité
Твою
наследственность,
Ton
absurdité
Твою
абсурдность,
Ta
partialité
Твою
предвзятость,
Ton
immoralité
Твою
аморальность,
Jusqu′à
ce
qu'il
ne
reste
plus
Пока
не
останется
ничего,
Que
ta
virginité
Кроме
твоей
девственности,
Ta
féminité
Твоей
женственности,
Ta
frigidité
Твоей
фригидности,
Ta
divinité
Твоей
божественности,
Et
ton
éternité.
И
твоей
вечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Michel Polnareff
Attention! Feel free to leave feedback.