Lyrics and translation Michel Polnareff - Ophélie flagrant des lits - Live At l'Olympia / 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ophélie flagrant des lits - Live At l'Olympia / 2016
Офелия, застигнутая в постелях - Live At l'Olympia / 2016
Belle
Ophélie
va
de
lit
en
lit,
guidée
par
le
compas
de
ses
nuits
Прекрасная
Офелия
кочует
из
постели
в
постель,
ведомая
компасом
своих
ночей.
Elle
a
beaucoup
d'elle
à
donner,
comme
un
ange
ressuscité
У
неё
так
много
себя
самой,
чтобы
отдавать,
словно
воскресший
ангел.
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Офелия
никогда
не
бывает
одна
в
своей
постели,
ей
всегда
нужны
новые
друзья.
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
Не
хватает
только
всех
животных
из
зоопарка,
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien
Даже
сторожа,
его
жены
и
собаки.
Toujours
besoin
de
compagnie,
la
solitude
c'est
pas
son
prix
Ей
всегда
нужна
компания,
одиночество
— не
её
конёк.
Carnet
d'adresses
comme
un
bottin,
rempli
de
numéros
mondains
Её
записная
книжка
как
телефонный
справочник,
полна
светских
номеров.
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Офелия
никогда
не
бывает
одна
в
своей
постели,
ей
всегда
нужны
новые
друзья.
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
Не
хватает
только
всех
животных
из
зоопарка,
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien
Даже
сторожа,
его
жены
и
собаки.
Belle
Ophélie
n'a
pas
de
répit,
il
n'y
a
pas
de
limite
à
ses
nuits
Прекрасная
Офелия
не
знает
покоя,
её
ночам
нет
предела.
Une
fois
ses
délices
assouvis,
elle
part
pour
d'autres
envies...
Утолив
свои
желания,
она
отправляется
на
поиски
новых
удовольствий...
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Офелия
никогда
не
бывает
одна
в
своей
постели,
ей
всегда
нужны
новые
друзья.
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
Не
хватает
только
всех
животных
из
зоопарка,
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien
Даже
сторожа,
его
жены
и
собаки.
Et
on
retrouve
Ophélie,
prise
en
flagrant
des
lits,
vaguant
au
fil
des
nuits
И
мы
снова
видим
Офелию,
застигнутую
врасплох
в
постелях,
блуждающую
в
потоке
ночей.
Elle
va
de
lit
en
lit,
prise
en
flagrant
délit,
New
York
ou
New
Delhi.
Она
кочует
из
постели
в
постель,
пойманная
с
поличным,
будь
то
Нью-Йорк
или
Нью-Дели.
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Офелия
никогда
не
бывает
одна
в
своей
постели,
ей
всегда
нужны
новые
друзья.
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
Не
хватает
только
всех
животных
из
зоопарка,
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien
Даже
сторожа,
его
жены
и
собаки.
Belle
Ophélie
a
de
l'appétit,
plus
les
heures
s'avancent
dans
la
nuit
У
прекрасной
Офелии
хороший
аппетит,
который
растёт
с
наступлением
ночи.
Boules
de
Cristal
dans
les
deux
mains,
c'est
son
avenir,
son
destin
Хрустальные
шары
в
обеих
руках
— вот
её
будущее,
её
судьба.
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Офелия
О-о-о
У-о-о
У-о-о
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Офелия
О-о-о
У-о-о
У-о-о
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Офелия
О-о-о
У-о-о
У-о-о
Ophélie
Oh
Oh
Ouh
Oh
Ouh
Oh
Офелия
О-о-о
У-о-о
У-о-о
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Офелия
никогда
не
бывает
одна
в
своей
постели,
ей
всегда
нужны
новые
друзья.
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
Не
хватает
только
всех
животных
из
зоопарка,
Le
tour
de
France,
les
avions,
les
trains.
Тур
де
Франс,
самолёты,
поезда.
Et
on
retrouve
Ophélie,
prise
en
flagrant
des
lits,
vaguant
au
fil
des
nuits
И
мы
снова
видим
Офелию,
застигнутую
врасплох
в
постелях,
блуждающую
в
потоке
ночей.
Elle
va
de
lit
en
lit,
prise
en
flagrant
délit,
New
York
ou
New
Delhi.
Она
кочует
из
постели
в
постель,
пойманная
с
поличным,
будь
то
Нью-Йорк
или
Нью-Дели.
Et
on
retrouve
Ophélie,
prise
en
flagrant
des
lits,
cherchant
son
paradis
И
мы
снова
видим
Офелию,
застигнутую
врасплох
в
постелях,
ищущую
свой
рай.
Elle
va
de
lit
en
lit,
prise
en
flagrant
délit,
New
York
ou
New
Delhi.
Она
кочует
из
постели
в
постель,
пойманная
с
поличным,
будь
то
Нью-Йорк
или
Нью-Дели.
Ophélie
n'est
jamais
seule
dans
son
lit,
toujours
besoin
de
nouveaux
amis
Офелия
никогда
не
бывает
одна
в
своей
постели,
ей
всегда
нужны
новые
друзья.
Manque
plus
que
tous
les
animaux
du
zoo
Не
хватает
только
всех
животных
из
зоопарка,
Même
le
gardien,
sa
femme
et
son
chien.
Даже
сторожа,
его
жены
и
собаки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Polnareff
Attention! Feel free to leave feedback.