Lyrics and translation Michel Polnareff - Sous quelle étoîle suis-je né ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous quelle étoîle suis-je né ?
Под какой звездой я родился?
Sous
quelle
étoile
suis-je
né?
Под
какой
звездой
я
родился?
J′en
suis
encore
à
me
le
demander
Я
до
сих
пор
задаюсь
этим
вопросом.
Je
chercherai
peut-être
encore
Возможно,
я
все
еще
буду
искать
ответ,
Lorsque
sonnera
l'heure
de
ma
mort
Когда
пробьет
мой
смертный
час.
Ai-je
choisi
le
bon
sentier?
Выбрал
ли
я
верный
путь?
J′en
suis
encore
à
me
le
demander
Я
до
сих
пор
задаюсь
этим
вопросом.
Je
voudrais
ne
pas
regretter
Я
бы
хотел
ни
о
чем
не
жалеть,
Lorsque
sonnera
l'heure
de
ma
mort
Когда
пробьет
мой
смертный
час.
Je
n'ai
pas
eu
l′idée
У
меня
не
было
мысли
De
voir
le
jour
Увидеть
свет,
Je
n′ai
pas
décidé
Я
не
выбирал
Ce
court
instant
d'amour
Это
короткое
мгновение
любви.
Sous
quelle
étoile
suis-je
né?
Под
какой
звездой
я
родился?
J′en
suis
encore
à
me
le
demander
Я
до
сих
пор
задаюсь
этим
вопросом.
Je
chercherai
peut-être
encore
Возможно,
я
все
еще
буду
искать
ответ,
Lorsque
sonnera
l'heure
de
ma
mort
Когда
пробьет
мой
смертный
час.
Sur
l′amour
sur
l'amitié
О
любви,
о
дружбе,
Mon
avis
n′aura-t-il
pas
changé?
Не
изменится
ли
мое
мнение?
Seront-ils
à
mon
chevet?
Будут
ли
они
у
моего
изголовья,
Lorsque
sonnera
l'heure
de
ma
mort
Когда
пробьет
мой
смертный
час.
Je
n'ai
pas
eu
l′idée
У
меня
не
было
мысли
De
voir
le
jour
Увидеть
свет,
Je
n′ai
pas
décidé
Я
не
выбирал
Ce
court
instant
d'amour
Это
короткое
мгновение
любви.
Sous
quelle
étoile
suis-je
né?
Под
какой
звездой
я
родился?
J′en
suis
encore
à
me
le
demander
Я
до
сих
пор
задаюсь
этим
вопросом.
Je
chercherai
peut-être
encore
Возможно,
я
все
еще
буду
искать
ответ,
Lorsque
sonnera
l'heure
de
ma
mort
Когда
пробьет
мой
смертный
час.
Ai-je
choisi
le
bon
sentier
Выбрал
ли
я
верный
путь,
J′en
suis
encore
à
me
le
demander
Я
до
сих
пор
задаюсь
этим
вопросом.
Je
voudrais
ne
pas
regretter
Я
бы
хотел
ни
о
чем
не
жалеть,
Lorsque
sonnera
l'heure
de
ma
mort
Когда
пробьет
мой
смертный
час.
L′heure
de
ma
mort
Мой
смертный
час.
L'heure
de
ma
mort
Мой
смертный
час.
L'heure
de
ma
mort
Мой
смертный
час.
L′heure
de
ma
mort
Мой
смертный
час.
L′heure
de
ma
mort...
Мой
смертный
час...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Gerald, Michel Polnareff, Leon Alphonse Theophile P Negre
Attention! Feel free to leave feedback.