Lyrics and translation Michel Rivard - Je voudrais voir la mer
Je voudrais voir la mer
Я хотел бы увидеть море
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море,
Et
ses
plages
d'argent
Его
серебряные
пляжи
Et
ses
falaises
blanches
И
белые
утёсы,
Fières
dans
le
vent
Гордо
стоящие
на
ветру.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море
Et
ses
oiseaux
de
lune
И
его
лунных
птиц,
Et
ses
chevaux
de
brume
И
его
туманных
коней,
Et
ses
poissons
volants
И
его
летучих
рыб.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море,
Quand
elle
est
un
miroir
Когда
оно
подобно
зеркалу,
Où
passent
sans
se
voir
Где
проплывают,
не
замечая
друг
друга,
Des
nuages
de
laine
Облака,
похожие
на
овец.
Et
les
soirs
de
tempête
И
вечерами
во
время
шторма,
Dans
la
colère
du
ciel
В
небесной
ярости,
Entendre
une
baleine
Услышать,
как
кит
Appeler
son
amour
Зовёт
свою
любовь.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море
Et
danser
avec
elle
И
танцевать
с
ним,
Pour
défier
la
mort
Бросая
вызов
смерти.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море
Et
danser
avec
elle
И
танцевать
с
ним,
Pour
défier
la
mort
Бросая
вызов
смерти.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть,
как
море
Avaler
un
navire
Поглощает
корабль,
Son
or
et
ses
canons
Его
золото
и
пушки,
Pour
entendre
le
rire
Чтобы
услышать
смех
De
cent
millions
d'enfants
Ста
миллионов
детей,
Qui
n'ont
pas
peur
de
l'eau
Которые
не
боятся
воды,
Qui
ont
envie
de
vivre
Которые
хотят
жить,
Sans
tenir
un
drapeau
Не
держа
в
руках
флага.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море,
Ses
monstres
imaginaires
Его
вымышленных
монстров,
Ses
hollandais
volants
Его
Летучих
Голландцев
Et
ses
bateaux
de
guerre
И
его
военные
корабли,
Son
cimetière
marin
Его
морское
кладбище
Et
son
lit
de
corail
И
его
коралловую
постель,
Où
dorment
les
requins
Где
спят
акулы
Dans
des
draps
de
satin
В
атласных
простынях.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море
Et
danser
avec
elle
И
танцевать
с
ним,
Pour
défier
la
mort
Бросая
вызов
смерти.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море
Et
danser
avec
elle
И
танцевать
с
ним,
Pour
défier
la
mort
Бросая
вызов
смерти.
Je
vis
dans
une
bulle
Я
живу
в
пузыре
Au
milieu
d'une
ville
Посреди
города.
Parfois
mon
coeur
est
gris
Иногда
моё
сердце
сжимается
от
тоски,
Et
derrière
la
fenêtre
И
за
окном
Je
sens
tomber
l'ennui
Я
чувствую,
как
скука
опускается
Sur
les
visages
blêmes
На
бледные
лица
Et
sous
les
pas
pesants
И
под
тяжёлыми
шагами
Que
traînent
les
passants
Прохожих.
Alors
du
fond
de
moi
Тогда
из
глубины
души
моей
Se
lève
un
vent
du
large
Поднимается
ветер
с
моря,
Aussi
fort
que
l'orage
Сильный,
как
буря,
Aussi
doux
qu'un
amour
Нежный,
как
любовь,
Et
l'océan
m'appelle
И
океан
зовёт
меня
D'une
voix
de
velours
Бархатным
голосом
Et
dessine
en
mon
corps
И
рисует
в
моём
теле
Le
mouvant
de
la
vague
Движение
волны.
(Ah
ah-ah
ah,
ah-ah,
ah...)
(А
а-а
а,
а-а,
а...)
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море,
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть,
как
море
Se
gonfler
de
soleil
Наполняется
солнцем,
Devenir
un
bijou
Становится
драгоценностью,
Aussi
gros
que
la
Terre
Огромной,
как
сама
Земля.
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть,
как
море
Se
gonfler
de
soleil
Наполняется
солнцем,
Devenir
un
bijou
Становится
драгоценностью,
Aussi
gros
que
la
Terre
(que
la
Terre,
voir
la
mer,
voir
la
mer,
le
soleil,
le
soleil,
un
bijou,
un
bijou...)
Огромной,
как
сама
Земля
(как
Земля,
увидеть
море,
увидеть
море,
солнце,
солнце,
драгоценность,
драгоценность...).
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море,
Je
voudrais
voir
la
mer
Я
хотел
бы
увидеть
море.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel F. Rivard, Marc Perusse, Sylvie Edith Tremblay
Attention! Feel free to leave feedback.