Lyrics and translation Michel Rivard - Le lion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
lion
est
lousse
Лев
на
свободе
бродит,
Dans
la
brousse
à
soère
В
сестринской
стороне
чащоб.
Tout
le
monde
a
la
frousse
Всех
он
до
ужаса
доводит,
Même
la
panthère
noère
Даже
чёрную
пантеру,
стало
быть.
Les
girafes
se
poussent
Жирафы
поскорее
уносят
ноги,
La
mort
aux
trousses
Смерть
на
их
пути,
Et
la
queue
de
travers
И
хвосты
– наискосок
дороги.
Une
gang
de
singes
Стая
чёрных
мартышек,
Noirs
à
culs
blancs
С
белыми
попами,
представь,
Arrêtent
de
faire
des
grimaces
Перестали
строить
рожицы,
Et
pognent
le
mors
aux
dents
И
стиснули
зубы,
поглядав.
Le
lion
est
lousse
Лев
на
свободе,
Dans
la
brousse
В
лесной
чаще
бродит,
Ça
sent
le
mauvais
sang
Чувствуешь,
пахнет
жареным,
да?
Le
roi
des
animaux
Царь
зверей,
Nous
prépare
un
mauvais
coup
(doulouloum
doudoulou)
Готовит
нам
что-то
недоброе
(дулулум
дудулу)
Le
roi
des
animaux
Царь
зверей,
Nous
répare
un
mauvais
coup
(doulouloum
doudoulou)
Замышляет
что-то
нехорошее
(дулулум
дудулу)
Un
vieux
missionnaire
Старый
миссионер,
Une
coup'
de
femmes
et
d'enfants
Кучка
женщин
и
детей,
Se
mettent
à
dire
des
prières
Начали
молиться,
Se
mettent
à
claquer
des
dents
Застучали
зубами
от
страха
скорей.
Le
lion
est
lousse
Лев
на
свободе,
Dans
la
brousse
В
чаще
бродит,
Ça
sent
le
mauvais
sang
Чувствуешь,
пахнет
жареным,
да?
Les
hommes
au
village
Мужчины
в
деревне,
Réunis
font
des
plans
Собравшись,
строят
планы,
Pour
se
construire
un
barrage
Как
построить
им
заграждение,
Et
protéger
les
enfants
Чтобы
защитить
от
льва
их
семьи.
Mais
là,
la
chicane
éclate
Но
тут
разгорается
ссора,
Et
le
liquide
écarlate
И
алая
кровь
скоро,
Sur
le
plancher
se
répand
На
пол
прольётся,
увы.
Le
roi
des
animaux
Царь
зверей,
Nous
prépare
un
mauvais
coup
(doulouloum
doudoulou)
Готовит
нам
что-то
недоброе
(дулулум
дудулу)
Le
roi
des
animaux
Царь
зверей,
Nous
prépare
un
mauvais
coup
(doulouloum
doudoulou)
Замышляет
что-то
нехорошее
(дулулум
дудулу)
Le
lion
est
lousse
Лев
на
свободе
бродит,
Dans
la
brousse
à
soère
В
сестринской
стороне
чащоб.
Tout
le
monde
a
la
frousse
Всех
он
до
ужаса
доводит,
Même
la
panthère
noère
Даже
чёрную
пантеру,
стало
быть.
Les
girafes
se
poussent
Жирафы
поскорее
уносят
ноги,
La
mort
aux
trousses
Смерть
на
их
пути,
Et
la
queue
de
travers
И
хвосты
– наискосок
дороги.
Oh
oh
oh,
oh
oh...
Ох,
ох,
ох,
ох...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Rivard
Album
Sauvage
date of release
03-04-2012
Attention! Feel free to leave feedback.