Michel Rivard - Merci pour tout - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Rivard - Merci pour tout




Merci pour tout
Thank you for everything
merci pour le sac d'école et l'odeur des crayons
Thank you for the school bag and the smell of pencils
pour le plaisir de revenir chaque soir à la maison
for the pleasure of coming back home every night
merci l'écho de la voix de mon père dans l'ancien téléphone
Thank you for the echo of my father's voice on the old phone
merci ma mère dans l'autobus qui console son petit homme
Thank you my mother on the bus who consoles her little man
merci les oiseaux de passage et les sages du passé
Thank you to the birds of passage and the sages of the past
les mots à la main écrits dans les pages d'un livre retrouvé
the words written by hand on the pages of a found book
merci les heures à respirer sans chercher la réponse
Thank you for the hours of breathing without looking for the answer
merci la vue quand y'a de la vie après la bande-annonce
Thank you for the sight when there is life after the trailer
merci pour tout merci pour rien
Thank you for everything, thank you for nothing
merci d'être au long du chemin
Thank you for being there all along the way
merci pour tout merci pour rien
Thank you for everything, thank you for nothing
merci d'être au long du chemin
Thank you for being there all along the way
merci le vent par la fenêtre ouverte sur l'automne
Thank you the wind by the open window on autumn
merci verlaine merci violons et langueurs monotones
Thank you Verlaine, thank you violins and monotonous languor
merci la peau des femmes et leurs yeux quand elles rient
Thank you for women's skin and their eyes when they laugh
merci le goût des larmes et le corps qui dit oui
Thank you for the taste of tears and the body that says yes
merci les chiens aux yeux tristesse en amour avec nous
Thank you to the dogs with sad eyes in love with us
merci le bois le feu caresse et ta tête dans mon cou
Thank you for the wood, the fire caresses and your head in my neck
merci le goût du café fort dans les matins douteux
Thank you for the taste of strong coffee on doubtful mornings
le chandail chaud le froid qui mord la face au vent frileux
the warm sweater, the cold that bites the face in the chilly wind
merci pour tout merci pour rien
Thank you for everything, thank you for nothing
merci d'être au long du chemin
Thank you for being there all along the way
merci pour tout merci pour rien
Thank you for everything, thank you for nothing
merci d'être au long du chemin
Thank you for being there all along the way
au long des jours
along the days
au long d'l'amour
along the love
merci la foule merci la ville et tous mes pas perdus
Thank you the crowd, thank you the city and all my lost steps
merci le fleuve humain qui chante que tout n'est pas perdu
Thank you the human river that sings that all is not lost
merci le printemps quand défile l'espoir en rouge et bleu
Thank you spring when hope parades in red and blue
merci les flots les fous les folles
Thank you the waves, the crazy ones, the mad ones
merci pour tous vos rêves de vivre mieux
Thank you for all your dreams of living better
merci pour tout merci pour rien
Thank you for everything, thank you for nothing
merci d'être au long du chemin
Thank you for being there all along the way
merci pour tout merci pour rien
Thank you for everything, thank you for nothing
merci d'être au long du chemin
Thank you for being there all along the way
au long des jours
along the days
au long d'l'amour
along the love





Writer(s): Michel F. Rivard


Attention! Feel free to leave feedback.