Michel Rivard - Mon triste et pauvre coeur - translation of the lyrics into German

Mon triste et pauvre coeur - Michel Rivardtranslation in German




Mon triste et pauvre coeur
Mein trauriges und armes Herz
Mon coeur, mon triste et pauvre coeur
Mein Herz, mein trauriges und armes Herz
Si tu savais comme j'te connais par coeur
Wenn du wüsstest, wie gut ich dich in- und auswendig kenne
T'as peur, tu trembles comme une fleur
Du hast Angst, du zitterst wie eine Blume
S'il fallait qu'on se taille, qu'on aille se voir ailleurs
Wenn wir abhauen müssten, woanders hingehen müssten
S'il fallait qu'on déraille, mon triste et pauvre coeur
Wenn wir entgleisen müssten, mein trauriges und armes Herz
(Ouh ouh ouh)
(Ouh ouh ouh)
(hey hey)
(hey hey)
Mon âme, mon incroyable flamme
Meine Seele, meine unglaubliche Flamme
Si tu savais l'désir qui m'désâme
Wenn du wüsstest, welches Verlangen mich entseelt
Tu pleures, ça coule comme en avril
Du weinst, es fließt wie im April
T'as peur qu'on coupe le fil qui nous relie, ma soeur
Du hast Angst, dass der Faden, der uns verbindet, meine Schwester, durchtrennt wird
Et qu'il se sauve en ville, mon triste et pauvre coeur
Und dass es in die Stadt flieht, mein trauriges und armes Herz
Je suis fatigué
Ich bin müde
Les mots me manquent, le temps me fuit
Mir fehlen die Worte, die Zeit entflieht mir
J'ai cherché longtemps, je cherche encore aujourd'hui
Ich habe lange gesucht, ich suche heute noch
La beauté fragile qu'la vie dépose sur les gens, les choses
Die zerbrechliche Schönheit, die das Leben auf Menschen und Dinge legt
Je suis fatigué d'attendre que tendre soit la nuit
Ich bin es müde, darauf zu warten, dass die Nacht zärtlich wird
Mon triste et pauvre coeur
Mein trauriges und armes Herz
Si on savait pourquoi tout ça
Wenn wir wüssten, warum all das
Nous fait si peur, mal au coeur
Uns so viel Angst macht, Herzschmerz bereitet
Alors on pourrait tuer la mort, danser toujours ensemble
Dann könnten wir den Tod töten, immer zusammen tanzen
Au bal des enchanteurs
Auf dem Ball der Verzauberer
L'amour qui nous ressemble, mon triste et pauvre coeur
Die Liebe, die uns ähnelt, mein trauriges und armes Herz





Writer(s): Michel Rivard


Attention! Feel free to leave feedback.