Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Par un hublot d'avion
Durch ein Flugzeugfenster
Par
un
hublot
d'avion
la
nuit
Durch
ein
Flugzeugfenster
bei
Nacht
Le
fleuve
est
un
miroir
immense
Ist
der
Fluss
ein
riesiger
Spiegel
Des
îles
de
glace
y
vont,
baignant
Eisinseln
treiben
dahin,
badend
Sous
la
pleine
lune
Unter
dem
Vollmond
Petit
avion
vole
en
douceur
Kleines
Flugzeug
fliegt
sanft
dahin
Beau
bimoteur
chante
en
sourdine
Schönes
zweimotoriges
Flugzeug
singt
leise
Le
front
collé
au
verre
étanche
Die
Stirn
an
das
dichte
Glas
gepresst
Je
me
penche
Beuge
ich
mich
vor
Les
autoroutes
et
les
villages
Die
Autobahnen
und
die
Dörfer
Géographie,
géométrie
Geographie,
Geometrie
L'histoire
de
l'homme
en
points
d'lumière
Die
Geschichte
des
Menschen
in
Lichtpunkten
Sous
l'hiver
Unter
dem
Winter
Moi
de
là-haut,
coeur
en
suspens
Ich
von
dort
oben,
Herz
in
der
Schwebe
J'envie
la
vie
des
gens
d'en
bas
Beneide
das
Leben
der
Menschen
unten
J'devine
la
belle
en
bas,
dormant
Ich
erahne
die
Schöne
da
unten,
schlafend
Et
son
amant
Und
ihren
Geliebten
Tout
est
velours
dans
la
cabine
Alles
ist
Samt
in
der
Kabine
L'aéroplane
est
somnambule
Das
Flugzeug
ist
schlafwandelnd
Inévitable
et
solitaire
Unvermeidlich
und
einsam
Par
un
hublot
d'avion
la
nuit
Durch
ein
Flugzeugfenster
bei
Nacht
Dieu
que
le
vide
est
attirant
Gott,
wie
anziehend
die
Leere
ist
Dieu
que
l'amour
est
un
tyran
Gott,
wie
die
Liebe
ein
Tyrann
ist
Sous
la
pleine
lune
Unter
dem
Vollmond
Par
un
hublot
d'avion
la
nuit
Durch
ein
Flugzeugfenster
bei
Nacht
Je
vois
ton
âme
quitter
la
mienne
Sehe
ich
deine
Seele
meine
verlassen
Et
glisser
nue
sur
le
cristal
Und
nackt
über
das
Kristall
gleiten
Beau
comme
la
mort
quand
elle
est
douce
Schön
wie
der
Tod,
wenn
er
sanft
ist
Ton
corps
me
fuit
et
j'ai
la
frousse
Dein
Körper
flieht
mich
und
ich
habe
Angst
De
perdre
tout
Alles
zu
verlieren
Dans
l'air
glacé
In
der
eisigen
Luft
Ils
dorment
tous
autour
de
moi
Sie
schlafen
alle
um
mich
herum
Sur
un
ailleurs
de
nuit,
je
veille
Über
ein
Anderswo
der
Nacht
wache
ich
Par
un
hublot
d'avion
la
nuit
Durch
ein
Flugzeugfenster
bei
Nacht
La
vie,
la
mort,
l'amour
Das
Leben,
der
Tod,
die
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Rivard
Attention! Feel free to leave feedback.