Michel Rivard - Rue Sanschagrin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Rivard - Rue Sanschagrin




Rue Sanschagrin
Улица Саншагрэн
On ne voit plus François sur la rue Sanschagrin
Франсуа больше не видно на улице Саншагрэн,
Il s'en va quelquefois puis toujours il revient
Он иногда уходит, но всегда возвращается.
Mais là, depuis trois mois, sans nouvelles, sans potins
Но вот уже три месяца ни слуху, ни духу.
Nathalie, son amie, est toute seule et n'a rien
Натали, его подруга, совсем одна, и у нее нет ничего,
Que la nuit comme abri sur la rue Sanschagrin
Кроме ночного неба над улицей Саншагрэн.
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Ей нужен ангел на улице Саншагрэн,
Mais on voit qu'elle dérange, alors on change de ch'min
Но люди видят, что она мешает, и сворачивают на другую сторону.
Elle serre son p'tit change dans le creux d'une main
Она сжимает свою мелочь в горсти,
Elle a peur des voleurs, elle est sale, elle a faim
Боится воров, она грязная, голодная.
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Ей нужен ангел на улице Саншагрэн,
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Ей нужен ангел на улице Саншагрэн.
Elle se souvient toujours d'une maison de poupée
Она все еще помнит кукольный домик,
Du lilas dans la cour, de sa belle robe d'été
Сирень во дворе, свое красивое летнее платье,
D'une main sur sa bouche, d'une autre qui la touche
Одну руку на своем рту, другую, которая трогает ее,
Du sanglot étouffé sous un oreiller
Приглушенный всхлип в подушку.
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
На улице Саншагрэн она пытается забыть,
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
На улице Саншагрэн она пытается забыть.
Un éclair dans les veines sur la rue Sanschagrin
Молния в венах на улице Саншагрэн,
Un moment, elle est reine, un moment, elle est rien
На мгновение она королева, на мгновение она ничто,
Et ses pas la ramènent dans la rue comme un chien
И ее шаги возвращают ее на улицу, как собаку.
Les passant s'effaçant quand elle leur tend la main
Прохожие отворачиваются, когда она протягивает руку.
Un éclair dans les veines sur la rue Sanschagrin
Молния в венах на улице Саншагрэн,
Un poison dans les veines sur la rue Sanschagrin
Яд в венах на улице Саншагрэн.
Elle se souvient toujours d'une maison de poupée
Она все еще помнит кукольный домик,
Du lilas dans la cour, de sa belle robe d'été
Сирень во дворе, свое красивое летнее платье,
D'une main sur sa bouche, d'une autre qui la touche
Одну руку на своем рту, другую, которая трогает ее,
Du sanglot étouffé sous un oreiller
Приглушенный всхлип в подушку.
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
На улице Саншагрэн она пытается забыть,
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
На улице Саншагрэн она пытается забыть.
On a trouvé son corps sur la rue Sanschagrin
Ее тело нашли на улице Саншагрэн.
Quelque part dans le nord, les parents n'savent rien
Где-то на севере родители ничего не знают.
Dans la lueur des phares, la neige vole et vient
В свете фар кружится снег.
Nathalie, endormie, rêve qu'on lui prend la main
Натали спит и ей снится, что кто-то берет ее за руку.
C'est François qui revient sur la rue Sanschagrin
Это Франсуа возвращается на улицу Саншагрэн,
C'est François qui revient sur la rue Sanschagrin
Это Франсуа возвращается на улицу Саншагрэн.





Writer(s): Michel Rivard


Attention! Feel free to leave feedback.