Lyrics and translation Michel Rivard - Rue Sanschagrin
Rue Sanschagrin
Улица Саншагрэн
On
ne
voit
plus
François
sur
la
rue
Sanschagrin
Франсуа
больше
не
видно
на
улице
Саншагрэн,
Il
s'en
va
quelquefois
puis
toujours
il
revient
Он
иногда
уходит,
но
всегда
возвращается.
Mais
là,
depuis
trois
mois,
sans
nouvelles,
sans
potins
Но
вот
уже
три
месяца
ни
слуху,
ни
духу.
Nathalie,
son
amie,
est
toute
seule
et
n'a
rien
Натали,
его
подруга,
совсем
одна,
и
у
нее
нет
ничего,
Que
la
nuit
comme
abri
sur
la
rue
Sanschagrin
Кроме
ночного
неба
над
улицей
Саншагрэн.
Elle
a
besoin
d'un
ange
sur
la
rue
Sanschagrin
Ей
нужен
ангел
на
улице
Саншагрэн,
Mais
on
voit
qu'elle
dérange,
alors
on
change
de
ch'min
Но
люди
видят,
что
она
мешает,
и
сворачивают
на
другую
сторону.
Elle
serre
son
p'tit
change
dans
le
creux
d'une
main
Она
сжимает
свою
мелочь
в
горсти,
Elle
a
peur
des
voleurs,
elle
est
sale,
elle
a
faim
Боится
воров,
она
грязная,
голодная.
Elle
a
besoin
d'un
ange
sur
la
rue
Sanschagrin
Ей
нужен
ангел
на
улице
Саншагрэн,
Elle
a
besoin
d'un
ange
sur
la
rue
Sanschagrin
Ей
нужен
ангел
на
улице
Саншагрэн.
Elle
se
souvient
toujours
d'une
maison
de
poupée
Она
все
еще
помнит
кукольный
домик,
Du
lilas
dans
la
cour,
de
sa
belle
robe
d'été
Сирень
во
дворе,
свое
красивое
летнее
платье,
D'une
main
sur
sa
bouche,
d'une
autre
qui
la
touche
Одну
руку
на
своем
рту,
другую,
которая
трогает
ее,
Du
sanglot
étouffé
sous
un
oreiller
Приглушенный
всхлип
в
подушку.
Sur
la
rue
Sanschagrin,
elle
essaie
d'oublier
На
улице
Саншагрэн
она
пытается
забыть,
Sur
la
rue
Sanschagrin,
elle
essaie
d'oublier
На
улице
Саншагрэн
она
пытается
забыть.
Un
éclair
dans
les
veines
sur
la
rue
Sanschagrin
Молния
в
венах
на
улице
Саншагрэн,
Un
moment,
elle
est
reine,
un
moment,
elle
est
rien
На
мгновение
она
королева,
на
мгновение
она
ничто,
Et
ses
pas
la
ramènent
dans
la
rue
comme
un
chien
И
ее
шаги
возвращают
ее
на
улицу,
как
собаку.
Les
passant
s'effaçant
quand
elle
leur
tend
la
main
Прохожие
отворачиваются,
когда
она
протягивает
руку.
Un
éclair
dans
les
veines
sur
la
rue
Sanschagrin
Молния
в
венах
на
улице
Саншагрэн,
Un
poison
dans
les
veines
sur
la
rue
Sanschagrin
Яд
в
венах
на
улице
Саншагрэн.
Elle
se
souvient
toujours
d'une
maison
de
poupée
Она
все
еще
помнит
кукольный
домик,
Du
lilas
dans
la
cour,
de
sa
belle
robe
d'été
Сирень
во
дворе,
свое
красивое
летнее
платье,
D'une
main
sur
sa
bouche,
d'une
autre
qui
la
touche
Одну
руку
на
своем
рту,
другую,
которая
трогает
ее,
Du
sanglot
étouffé
sous
un
oreiller
Приглушенный
всхлип
в
подушку.
Sur
la
rue
Sanschagrin,
elle
essaie
d'oublier
На
улице
Саншагрэн
она
пытается
забыть,
Sur
la
rue
Sanschagrin,
elle
essaie
d'oublier
На
улице
Саншагрэн
она
пытается
забыть.
On
a
trouvé
son
corps
sur
la
rue
Sanschagrin
Ее
тело
нашли
на
улице
Саншагрэн.
Quelque
part
dans
le
nord,
les
parents
n'savent
rien
Где-то
на
севере
родители
ничего
не
знают.
Dans
la
lueur
des
phares,
la
neige
vole
et
vient
В
свете
фар
кружится
снег.
Nathalie,
endormie,
rêve
qu'on
lui
prend
la
main
Натали
спит
и
ей
снится,
что
кто-то
берет
ее
за
руку.
C'est
François
qui
revient
sur
la
rue
Sanschagrin
Это
Франсуа
возвращается
на
улицу
Саншагрэн,
C'est
François
qui
revient
sur
la
rue
Sanschagrin
Это
Франсуа
возвращается
на
улицу
Саншагрэн.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Rivard
Attention! Feel free to leave feedback.