Michel Rivard - Rue Sanschagrin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Rivard - Rue Sanschagrin




Rue Sanschagrin
Улица Беззаботности
On ne voit plus François sur la rue Sanschagrin
Больше нет Франсуа на улице Беззаботности
Il s'en va quelquefois puis toujours il revient
Он иногда уходит, но всегда возвращается
Mais là, depuis trois mois, sans nouvelles, sans potins
Но вот уже три месяца как нет от него вестей, ни сплетен
Nathalie, son amie, est toute seule et n'a rien
Натали, его подруга, совсем одна и ни с чем,
Que la nuit comme abri sur la rue Sanschagrin
Только с ночным укрытием на улице Беззаботности
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Ей нужен ангел на улице Беззаботности
Mais on voit qu'elle dérange, alors on change de ch'min
Но все видят, что она мешает, и сворачивают свой путь
Elle serre son p'tit change dans le creux d'une main
Она сжимает свою мелочь в ладони,
Elle a peur des voleurs, elle est sale, elle a faim
Боится воров. Она грязная и голодная
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Ей нужен ангел на улице Беззаботности
Elle a besoin d'un ange sur la rue Sanschagrin
Ей нужен ангел на улице Беззаботности
Elle se souvient toujours d'une maison de poupée
Она всегда помнит кукольный дом
Du lilas dans la cour, de sa belle robe d'été
Сирень во дворе, свое красивое летнее платье
D'une main sur sa bouche, d'une autre qui la touche
Руку на своем рту, другую, что касается ее,
Du sanglot étouffé sous un oreiller
Сдавленный рыдание под подушкой
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
На улице Беззаботности она пытается забыть
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
На улице Беззаботности она пытается забыть
Un éclair dans les veines sur la rue Sanschagrin
Вспышка в венах на улице Беззаботности
Un moment, elle est reine, un moment, elle est rien
Мгновение она королева, мгновение она ничто
Et ses pas la ramènent dans la rue comme un chien
И ее шаги ведут ее на улицу, как собаку
Les passant s'effaçant quand elle leur tend la main
Прохожие отворачиваются, когда она протягивает им руку.
Un éclair dans les veines sur la rue Sanschagrin
Вспышка в венах на улице Беззаботности
Un poison dans les veines sur la rue Sanschagrin
Яд в венах на улице Беззаботности
Elle se souvient toujours d'une maison de poupée
Она всегда помнит кукольный дом
Du lilas dans la cour, de sa belle robe d'été
Сирень во дворе, свое красивое летнее платье
D'une main sur sa bouche, d'une autre qui la touche
Руку на своем рту, другую, что касается ее,
Du sanglot étouffé sous un oreiller
Сдавленный рыдание под подушкой
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
На улице Беззаботности она пытается забыть
Sur la rue Sanschagrin, elle essaie d'oublier
На улице Беззаботности она пытается забыть
On a trouvé son corps sur la rue Sanschagrin
Ее тело нашли на улице Беззаботности
Quelque part dans le nord, les parents n'savent rien
Где-то на севере, родители ничего не знают
Dans la lueur des phares, la neige vole et vient
В свете фар снег летает и падает
Nathalie, endormie, rêve qu'on lui prend la main
Натали, заснув, мечтает, что кто-то берет ее за руку
C'est François qui revient sur la rue Sanschagrin
Это Франсуа возвращается на улицу Беззаботности
C'est François qui revient sur la rue Sanschagrin
Это Франсуа возвращается на улицу Беззаботности





Writer(s): Michel Rivard


Attention! Feel free to leave feedback.