Michel Rivard - Seize ans déja - translation of the lyrics into German

Seize ans déja - Michel Rivardtranslation in German




Seize ans déja
Schon sechzehn Jahre
Seize ans déjà, elle attend quelque chose
Schon sechzehn Jahre, sie wartet auf etwas
Un appel, un visage, un message à l'écran
Einen Anruf, ein Gesicht, eine Nachricht auf dem Bildschirm
Elle parle au téléphone
Sie spricht am Telefon
Et son cœur se chiffonne au moindre tremblement
Und ihr Herz zerknittert bei der kleinsten Erschütterung
Seize ans déjà, elle est belle au présent
Schon sechzehn Jahre, sie ist schön in der Gegenwart
On lui dit, elle rougit, c'est génant à seize ans
Man sagt es ihr, sie errötet, es ist peinlich mit sechzehn
Oh! les questions qu'elle se pose
Oh! Die Fragen, die sie sich stellt
Les défauts dans l'miroir, les sanglots certains soirs
Die Fehler im Spiegel, das Schluchzen an manchen Abenden
Entre la femme qu'elle sera, et celle qu'elle est déjà
Zwischen der Frau, die sie sein wird, und der, die sie schon ist
Y'a une toute petite fille, qui n'sait plus elle va
Gibt es ein ganz kleines Mädchen, das nicht mehr weiß, wohin es geht
Elle attend
Sie wartet
Seize ans derrière et toute la vie devant
Sechzehn Jahre liegen hinter ihr und das ganze Leben vor ihr
Seize ans
Sechzehn Jahre
Seize ans déjà, pleine de toutes les musiques
Schon sechzehn Jahre, voller Musik
Une chanson britannique et son âme s'envole
Ein britisches Lied und ihre Seele fliegt davon
Au-dessus de l'école
Über die Schule
De là-haut elle rigole, trouve le monde presque beau
Von dort oben lacht sie, findet die Welt fast schön
Seize ans déjà, elle se rêve un roman
Schon sechzehn Jahre, sie träumt sich einen Roman
Un peu triste, un peu flou, intriguée, elle attend
Ein bisschen traurig, ein bisschen verschwommen, neugierig wartet sie
Au tournant de la page, un nouveau personnage
Am Wendepunkt der Seite, eine neue Figur
Un heureux dénouement
Ein glückliches Ende
Entre la femme qu'elle sera et celle qu'elle est déjà
Zwischen der Frau, die sie sein wird, und der, die sie schon ist
Y'a une toute petite fille qui n'sait plus elle va
Gibt es ein ganz kleines Mädchen, das nicht mehr weiß, wohin es geht
Elle attend
Sie wartet
Seize ans derrière et toute la vie devant
Sechzehn Jahre liegen hinter ihr und das ganze Leben vor ihr
Seize ans déjà la famille, les fous rires,
Schon sechzehn Jahre, die Familie, das Gelächter,
Les amis pour la vie et pourtant elle attend
Freunde fürs Leben und trotzdem wartet sie
Un téléphone, un appel,
Ein Telefon, ein Anruf,
Elle frissonne, un prénom qui rend fou, un baiser dans le cou
Sie schaudert, ein Vorname, der verrückt macht, ein Kuss in den Nacken
Entre la femme qu'elle sera et celle qu'elle est déjà
Zwischen der Frau, die sie sein wird, und der, die sie schon ist
Y'a une toute petite fille qui n'sait plus elle va
Gibt es ein ganz kleines Mädchen, das nicht mehr weiß, wohin es geht
Elle attend
Sie wartet
Elle attend
Sie wartet
Elle attend
Sie wartet





Writer(s): Pierre Huet, Michel Rivard


Attention! Feel free to leave feedback.