Michel Rivard - Si par malheur… - translation of the lyrics into German

Si par malheur… - Michel Rivardtranslation in German




Si par malheur…
Wenn durch Unglück…
Si par malheur un vent mauvais
Wenn durch Unglück ein böser Wind
Venait à souffler sur toi
Dich anwehen sollte,
J'ouvrirais mes bras en croix
Würde ich meine Arme kreuzweise öffnen
Et je me planterais
Und mich dort hinstellen,
Entre ce vent et toi
Zwischen diesen Wind und dich.
Si par hasard un an de pluie
Wenn zufällig ein Jahr Regen
Venait à gâcher nos jours
Unsere Tage verderben sollte,
Je déploierais un ciel de lit
Würde ich einen Himmelbettvorhang entfalten,
Un abri bleu d'amour
Einen blauen Schutz der Liebe,
Entre nous et la pluie
Zwischen uns und den Regen.
Si par envie
Wenn aus Lust,
Par jalousie
Aus Eifersucht,
Si par un mot méchant
Wenn ich dich mit einem bösen Wort
J'en venais à te faire souffrir
Zum Leiden bringen sollte,
Je m'en voudrais longtemps
Würde ich es lange bereuen
En souffrant tout autant
Und genauso leiden.
Si par ici un hiver noir
Wenn hier ein schwarzer Winter
Venait se jeter sur nous
Über uns hereinbrechen sollte,
Pour pas qu't'aies peur
Damit du keine Angst hast,
Pour pas qu't'aies froid
Damit dir nicht kalt ist,
J'allumerais des feux
Würde ich Feuer entzünden,
De forêt dans tes yeux
Waldesfeuer in deinen Augen.
Si par envie
Wenn aus Lust,
Par jalousie
Aus Eifersucht,
Si par un mot méchant
Wenn ich dich mit einem bösen Wort
J'en venais à te faire souffrir
Zum Leiden bringen sollte,
Je m'en voudrais longtemps
Würde ich es lange bereuen
En souffrant tout autant
Und genauso leiden.
Si par ailleurs un grand bonheur
Wenn dich andererseits ein großes Glück
Devait t'éloigner de moi
Von mir entfernen sollte,
Devrais-je rire ou bien mourir
Sollte ich lachen oder sterben,
Devrais-je rester
Sollte ich hier bleiben,
Ça je ne le sais pas
Das weiß ich nicht,
Devrais-je rester
Sollte ich hier bleiben
Ou partir avec toi
Oder mit dir gehen?





Writer(s): Michel F. Rivard


Attention! Feel free to leave feedback.