Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout seuls en Amérique
Ganz allein in Amerika
Tout
seuls
en
Amérique
Ganz
allein
in
Amerika
Rappelle-toi
les
sirènes
Erinnere
dich
an
die
Sirenen
Les
bateaux
de
couleurs
Die
bunten
Schiffe
Et
le
vin
tiède
et
doux
Und
den
lauwarmen,
süßen
Wein
Nous
nous
tenions
blottis
Wir
hielten
uns
umschlungen
Sur
un
quai
de
fortune
An
einem
behelfsmäßigen
Kai
Et
des
années-lumière
Und
Lichtjahre
S'étalaient
devant
nous
Breiteten
sich
vor
uns
aus
Sous
la
laine
et
le
cuir
Unter
Wolle
und
Leder
Collés
collés
nos
corps
Eng
aneinander
unsere
Körper
Pour
ne
laisser
passer
Um
nur
unsere
neuen
Schauer
Que
nos
frissons
nouveaux
Durchzulassen
Sur
les
marais
teintés
Über
die
gefärbten
Sümpfe
De
couleurs
volatiles
Mit
flüchtigen
Farben
Nos
yeux
se
promenaient
Wanderten
unsere
Augen
Et
cherchaient
des
oiseaux
Und
suchten
Vögel
Tout
seuls
en
Amérique
Ganz
allein
in
Amerika
Rappelle-toi
la
promesse
Erinnere
dich
an
das
Versprechen
Et
nos
mains
caressantes
Und
unsere
zärtlichen
Hände
De
se
savoir
aimées
Zu
wissen,
dass
wir
geliebt
werden
Et
les
mots
fabuleux
Und
die
fabelhaften
Worte
Qui
glissaient
de
ta
bouche
Die
von
deinen
Lippen
glitten
Si
ton
rêve
est
le
mien
Wenn
dein
Traum
mein
Traum
ist
Je
veux
ce
que
tu
veux
Will
ich,
was
du
willst
Tout
seuls
en
Amérique
Ganz
allein
in
Amerika
Rappelle-toi
cette
chambre
Erinnere
dich
an
dieses
Zimmer
Aux
rideaux
de
coton
Mit
den
Baumwollvorhängen
Le
souffle
de
la
mer
Den
Atem
des
Meeres
Endormie,
tu
disais
Eingeschlafen
sagtest
du
"Il
fait
froid
sur
la
Terre
"Es
ist
kalt
auf
der
Erde
Garde-moi
de
la
peur"
Beschütze
mich
vor
der
Angst"
Je
disais
"garde-moi"
Ich
sagte
"Beschütze
mich"
Nous
marchions
en
silence
Wir
gingen
schweigend
Sous
la
pluie
délicate
Unter
dem
zarten
Regen
Visiteurs
égarés
Verirrte
Besucher
Dans
la
morte
saison
In
der
toten
Jahreszeit
Notre
pacte
d'amour
Unser
Liebespakt
Encore
chaud
sur
les
lèvres
Noch
warm
auf
den
Lippen
Un
enfant
sur
la
grève
Ein
Kind
am
Strand
Écrivait
son
prénom
Schrieb
seinen
Vornamen
Tout
seuls
en
Amérique
Ganz
allein
in
Amerika
Vers
la
fin
de
ce
siècle
Gegen
Ende
dieses
Jahrhunderts
Au
milieu
de
nos
vies
Inmitten
unserer
Leben
À
la
tombée
du
jour
Bei
Einbruch
der
Dunkelheit
Je
t'aimais
comme
je
t'aime
Liebte
ich
dich,
wie
ich
dich
liebe
Ma
belle
évidence
Meine
schöne
Gewissheit
Ma
nouvelle
enfance
Meine
neue
Kindheit
Je
t'aimais
comme
toujours
Ich
liebte
dich
wie
immer
Tout
seuls
en
Amérique
Ganz
allein
in
Amerika
Vers
la
fin
de
ce
siècle
Gegen
Ende
dieses
Jahrhunderts
Au
milieu
de
nos
vies
Inmitten
unserer
Leben
À
la
tombée
du
jour
Bei
Einbruch
der
Dunkelheit
Je
t'aimais
comme
je
t'aime
Liebte
ich
dich,
wie
ich
dich
liebe
Ma
belle
évidence
Meine
schöne
Gewissheit
Ma
nouvelle
enfance
Meine
neue
Kindheit
Je
t'aimais
comme
toujours
Ich
liebte
dich
wie
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Rivard
Attention! Feel free to leave feedback.