Lyrics and translation Michel Sardou - Côté Soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Côté Soleil
Солнечная сторона
Elle
se
balance
entre
deux
airs,
Она
мечется
меж
двух
мелодий,
Un
côté
sombre
un
côté
clair.
Одна
темна,
другая
светлая.
Elle
dort
complètement
réveillée.
Она
спит
наяву.
Elle
joue
à
faire
mieux
qu'exister.
Она
играет
в
то,
что
живёт
по-настоящему.
Elle
se
balance
entre
deux
ciels,
Она
мечется
между
двух
небес,
L'un
sous
ses
pieds,
l'autre
au-dessus
d'elle.
Одно
под
ногами,
другое
над
ней.
Elle
vit
encore
à
l'heure
d'été.
Она
всё
ещё
живёт
по
летнему
времени.
Elle
veut
qu'il
fasse
beau
toute
l'année.
Она
хочет,
чтобы
лето
длилось
вечно.
Côté
soleil,
elle
est
mariée.
На
солнечной
стороне
она
замужем.
Elle
est
heureuse,
elle
est
aimée.
Она
счастлива,
она
любима.
Côté
sommeil,
elle
a
envie
На
стороне
сна
ей
хочется,
D'avoir
un
autre
homme
dans
sa
vie
Чтобы
в
её
жизни
был
другой
мужчина,
Mais
sans
faire
de
mal
à
personne.
Но
никому
не
причиняя
боли.
Côté
sommeil
elle
déraisonne.
На
стороне
сна
она
теряет
рассудок.
Elle
se
balance
entre
deux
gammes,
Она
мечется
между
двух
гамм,
De
mélodie
en
mélodrame.
От
мелодии
к
мелодраме.
Elle
joue
au
mieux
la
bonne
épouse,
Она
играет
роль
хорошей
жены,
Les
yeux
sur
la
ligne
bleue
du
blues.
С
глазами,
устремлёнными
в
голубую
даль
блюза.
Elle
se
promène
entre
deux
crimes,
Она
бродит
между
двух
преступлений,
À
la
fois
vilaine
et
sublime.
Одновременно
порочная
и
возвышенная.
Elle
aimerait
bien
mourir
des
heures,
Она
хотела
бы
умереть
часами,
Sur
toutes
ses
années
de
bonheur.
За
все
свои
годы
счастья.
Côté
soleil,
elle
est
mariée.
На
солнечной
стороне
она
замужем.
Elle
est
heureuse,
elle
est
aimée.
Она
счастлива,
она
любима.
Côté
sommeil,
quand
elle
délire,
На
стороне
сна,
когда
она
бредит,
C'est
un
jeune
homme
qu'elle
fait
souffrir
Это
молодого
человека
она
заставляет
страдать,
Mais
sans
vouloir
lui
faire
de
peine,
Но
не
желая
причинять
ему
боль,
Côté
sommeil
elle
se
déchaîne.
На
стороне
сна
она
неистова.
Elle
se
balance
entre
deux
airs,
Она
мечется
меж
двух
мелодий,
Un
côté
sombre,
un
côté
clair.
Одна
темная,
другая
светлая.
Elle
dort
complètement
réveillée.
Она
спит
наяву.
Elle
veut
qu'il
fasse
beau
toute
l'année.
Она
хочет,
чтобы
лето
длилось
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! Feel free to leave feedback.