Lyrics and translation Michel Sardou - Côté Soleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
se
balance
entre
deux
airs,
Она
качается
между
двумя
мелодиями,
Un
côté
sombre
un
côté
clair.
Темная
сторона
светлая
сторона.
Elle
dort
complètement
réveillée.
Она
спит
совершенно
проснувшись.
Elle
joue
à
faire
mieux
qu'exister.
Она
играет
в
то,
чтобы
делать
лучше,
чем
существовать.
Elle
se
balance
entre
deux
ciels,
Она
качается
между
двумя
небесами,
L'un
sous
ses
pieds,
l'autre
au-dessus
d'elle.
Один
у
нее
под
ногами,
другой
над
ней.
Elle
vit
encore
à
l'heure
d'été.
Она
все
еще
живет
по
летнему
времени.
Elle
veut
qu'il
fasse
beau
toute
l'année.
Она
хочет,
чтобы
круглый
год
была
хорошая
погода.
Côté
soleil,
elle
est
mariée.
На
стороне
Солнца
она
замужем.
Elle
est
heureuse,
elle
est
aimée.
Она
счастлива,
ее
любят.
Côté
sommeil,
elle
a
envie
Со
стороны
сна
она
жаждет
D'avoir
un
autre
homme
dans
sa
vie
Чтобы
в
ее
жизни
был
другой
мужчина
Mais
sans
faire
de
mal
à
personne.
Но
никому
не
причиняя
вреда.
Côté
sommeil
elle
déraisonne.
Со
стороны
сна
она
неразумна.
Elle
se
balance
entre
deux
gammes,
Она
колеблется
между
двумя
диапазонами,
De
mélodie
en
mélodrame.
От
мелодии
к
мелодраме.
Elle
joue
au
mieux
la
bonne
épouse,
Она
в
лучшем
случае
играет
хорошую
жену,
Les
yeux
sur
la
ligne
bleue
du
blues.
Глаза
на
синей
линии
блюза.
Elle
se
promène
entre
deux
crimes,
Она
бродит
между
двумя
преступлениями,
À
la
fois
vilaine
et
sublime.
Одновременно
озорной
и
возвышенной.
Elle
aimerait
bien
mourir
des
heures,
Она
хотела
бы
умереть
часами.,
Sur
toutes
ses
années
de
bonheur.
За
все
его
годы
счастья.
Côté
soleil,
elle
est
mariée.
На
стороне
Солнца
она
замужем.
Elle
est
heureuse,
elle
est
aimée.
Она
счастлива,
ее
любят.
Côté
sommeil,
quand
elle
délire,
Сторона
сна,
когда
она
бредит,
C'est
un
jeune
homme
qu'elle
fait
souffrir
Это
молодой
человек,
которого
она
заставляет
страдать
Mais
sans
vouloir
lui
faire
de
peine,
Но
не
желая
причинять
ему
боль,
Côté
sommeil
elle
se
déchaîne.
Со
стороны
сна
она
рвется
наружу.
Elle
se
balance
entre
deux
airs,
Она
качается
между
двумя
мелодиями,
Un
côté
sombre,
un
côté
clair.
Темная
сторона,
светлая
сторона.
Elle
dort
complètement
réveillée.
Она
спит
совершенно
проснувшись.
Elle
veut
qu'il
fasse
beau
toute
l'année.
Она
хочет,
чтобы
круглый
год
была
хорошая
погода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leroyer Pierre Charles Marcel Napoleon, Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! Feel free to leave feedback.