Michel Sardou - Dix ans plus tôt (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - Dix ans plus tôt (Live)




Dix ans plus tôt (Live)
Десять лет назад (Live)
mec! ouais viens pas m'dire c'que j'dois faire
Эй, мужик! Да не указывай мне, что делать,
Quand j'rentre le soir du studio
Когда я прихожу вечером из студии
Et qu'j'vois qu'ma mère est toute seule
И вижу, что мама совсем одна.
Toi t'avais qu'a pas partir c'est mort
Тебе надо было не уходить, все кончено.
T'inquiète pas pour moi j'tiens toujours
Не волнуйся за меня, я все еще держусь,
Même si y'a plus rien dans l'frigo
Даже если в холодильнике пусто.
Moi j'suis encore debout
Я все еще на ногах
Et j'continue de gratter ma feuille
И продолжаю строчить в своей тетради.
T'façon on a jamais compté sur toi
В любом случае, мы никогда на тебя не рассчитывали.
Regarde t'es quand on rentre le soir mec
Посмотри, где ты, когда мы приходим вечером, мужик?
T'es ouais accoudé dans l'bar-tabac
Ты тут, да, развалился в баре-табачной,
Et nous on passe les mains sciées par les sacs du supermarché
А мы идем, руки режут ручки пакетов из супермаркета.
T'inquiète pas mam t'auras ta maison au bled
Не волнуйся, мам, у тебя будет дом на родине,
Avec pour seule limite des orangers
Где единственная граница апельсиновые деревья,
A perte de vue. Et moi j'y crois ouais
Сколько хватает глаз. И я в это верю, да,
Tant qu'y'a des étoiles dans l'ciel
Пока на небе есть звезды.
J'me mets pas de limites pas de limites
Я не ставлю себе границ, никаких границ.
Moi j'me bats pour l'bonheur qui t'est
Я борюсь за счастье, которое тебе причитается.
mec! t'as vu j'ai su faire avec
Эй, мужик! Видишь, я справился.
Maint'nant toi tu t'pointes d'après toi
Теперь ты появляешься, по-твоему,
Tu viens m'dire c'que j'dois faire
Чтобы указывать мне, что делать.
Mais toi t'es mon pire exemple alors
Но ты мой худший пример, так что
T'inquiète t'aurais des r'grets j'les prendrais
Не волнуйся, если у тебя будут сожаления, я их приму.
mec! mais l'problème c'est qu'tas
Эй, мужик! Но проблема в том, что ты
Jamais su r'connaître tous tes torts
Никогда не признавал своих ошибок.
Donc vas-y moi j'tire un trait c'est mort
Так что давай, я ставлю точку, все кончено.
T'façon on a jamais compté sur toi
В любом случае, мы никогда на тебя не рассчитывали.
Regarde t'es quand on rentre le soir mec
Посмотри, где ты, когда мы приходим вечером, мужик?
T'es ouais accoudé dans l'bar-tabac
Ты тут, да, развалился в баре-табачной,
Et nous on passe les mains sciées par les sacs du supermarché
А мы идем, руки режут ручки пакетов из супермаркета.
T'inquiète pas mam t'auras ta maison au bled
Не волнуйся, мам, у тебя будет дом на родине,
Avec pour seule limite des orangers
Где единственная граница апельсиновые деревья,
A perte de vue. Et moi j'y crois ouais
Сколько хватает глаз. И я в это верю, да,
Tant qu'y'a des étoiles dans l'ciel
Пока на небе есть звезды.
J'me mets pas de limites pas de limites
Я не ставлю себе границ, никаких границ.
Moi j'me bats pour l'bonheur qui t'est
Я борюсь за счастье, которое тебе причитается.
J't'ai trop vu rentrer l'soir
Я слишком часто видел, как ты приходишь вечером,
T'appuyer le long du couloir
Плетешься по коридору,
A peine t'nir debout
Еле держась на ногах.
Ouais mec j't'ai trop vu faire comme si
Да, мужик, я слишком часто видел, как ты делаешь вид,
On existait pas c'est bon
Что мы не существуем. Хватит.
Maintenant bouge rien à foutre
Теперь убирайся, мне все равно.
Ouais t'entends!
Да, слышишь!
T'inquiète pas mam t'auras ta maison au bled
Не волнуйся, мам, у тебя будет дом на родине,
Avec pour seule limite des orangers
Где единственная граница апельсиновые деревья,
A perte de vue. Et moi j'y crois ouais
Сколько хватает глаз. И я в это верю, да,
Tant qu'y'a des étoiles dans l'ciel
Пока на небе есть звезды.
J'me mets pas de limites pas de limites
Я не ставлю себе границ, никаких границ.
Moi j'me bats pour l'bonheur qui t'est Oh oh oh oh
Я борюсь за счастье, которое тебе причитается. О-о-о-о
Ouais mam j'te jure j'f'rai tout pour que t'aies
Да, мам, я клянусь, я сделаю все, чтобы у тебя было
C'que t'as jamais eu et qu'tu méritais
То, чего у тебя никогда не было, и что ты заслуживаешь.
Oh oh oh oh
О-о-о-о
Et quoiqu'il arrive ouais moi tout c'que j'sais
И что бы ни случилось, да, все, что я знаю,
C'est qu'j'lâche pas et qu'toi t'es tout c'que j'ai!
Это то, что я не сдамся, и что ты все, что у меня есть!





Writer(s): Michel Charles Sardou, Pierre Jean Maurice Billon, Jacques Abel Jules Revaud


Attention! Feel free to leave feedback.