Michel Sardou - Deborah - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - Deborah




Deborah
Дебора
Si tu allumes tous mes copains
Если ты зажигаешь всех моих друзей,
Comme des chandelles à la Toussaint,
Как свечи на День всех святых,
Déborah, Déborah,
Дебора, Дебора,
Prends garde à mes coups de colère.
Берегись моих вспышек гнева.
Ils sonnent comme éclate un tonnerre,
Они гремят, как раскаты грома,
Déborah, Déborah.
Дебора, Дебора.
Si j'en trouve un dans mon peignoir,
Если я найду одного из них в моем халате,
Les cheveux collés, les yeux hagards,
С прилипшими волосами, безумным взглядом,
Déborah, ça ira mal pour toi.
Дебора, тебе не поздоровится.
La première fois, ça m'a fait rire.
В первый раз мне было смешно.
Le pauvre gars n'savait plus quoi dire.
Бедняга не знал, что сказать.
Déborah, il était plus gêné que moi.
Дебора, он смутился больше меня.
Si tu as le feu quelque part,
Если в тебе где-то горит огонь,
Si tu n'peux pas rester un soir
Если ты не можешь провести и вечера
Sans un homme avec toi
Без мужчины рядом,
Fais-toi engager cantinière
Устройся маркитанткой
Au corps des légions étrangères.
В иностранный легион.
Déborah, oublie-moi.
Дебора, забудь меня.
Je n'peux pas te traiter de putain
Я не могу назвать тебя шлюхой,
Parce que je suis loin d'être un saint,
Потому что сам далеко не святой,
Mais, dis-moi, Déborah,
Но, скажи мне, Дебора,
Si tu allumes tous mes copains
Если ты зажигаешь всех моих друзей,
Comme le feu dans un bois de sapins
Как огонь в еловом лесу,
Déborah, comment appelles tu ça?
Дебора, как ты это назовешь?
J'en ai marre de savoir le soir
Мне надоело знать по вечерам,
Qu'un type est planqué dans l'armoire,
Что какой-то тип прячется в шкафу,
Déborah, Déborah,
Дебора, Дебора,
Et pour te dire la vérité,
И, по правде говоря,
J'ai peur qu'il en meurt étouffé,
Я боюсь, что он там задохнется,
Déborah, Déborah.
Дебора, Дебора.
Jure-moi qu'cette fois
Поклянись мне, что на этот раз
C'est bien fini,
Все кончено,
Qu'on n'sera
Что мы будем
Qu'tous les deux dans mon lit.
Только вдвоем в моей постели.
Déborah, jure-le moi
Дебора, поклянись мне в этом.
Et un bon conseil, entre nous,
И один хороший совет, между нами,
Souviens-toi de Pierre et du loup,
Вспомни про Петра и волка,
Déborah,
Дебора,
Déborah, il le dévora.
Дебора, он его съел.
C'est mon dernier avertissement.
Это мое последнее предупреждение.
Après tu dégages comme le vent
После этого ты уйдешь, как ветер,
Déborah, Déborah.
Дебора, Дебора.
Même si je ne suis jamais jaloux,
Даже если я никогда не ревную,
Souviens-toi de Pierre et du loup,
Вспомни про Петра и волка,
Déborah, Déborah, Déborah,
Дебора, Дебора, Дебора,
Déborah il le dévora.
Дебора, он его съел.





Writer(s): SARDOU MICHEL CHARLES, BILLON PIERRE, REVAUD JACQUES ABEL JULES


Attention! Feel free to leave feedback.