Lyrics and translation Michel Sardou - Et puis après
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'aimer
à
effacer
le
temps
Любить
друг
друга,
стирая
время,
Mêler
le
sel
avec
le
sang
Смешать
соль
с
кровью,
Et
ne
plus
jamais
en
finir
И
никогда
не
кончать,
Forcer
l'envie
pour
le
plaisir
Вызывать
желание
ради
удовольствия.
Il
y
a
l'amour
et
l'amour
fou
Есть
любовь,
и
есть
безумная
любовь,
Celui
du
corps
par
dessus
tout
Та,
что
тела
превыше
всего,
Celui
qui
se
donne
et
se
prend
Та,
что
отдает
и
берет,
Qui
se
libère
quand
il
se
rend
Что
освобождается,
когда
сдается.
Aller
encore
plus
loin
Идти
еще
дальше,
Se
souvenir
de
rien
Ничего
не
помнить.
S'aimer
au
dessus
du
désir
Любить
друг
друга
превыше
желания,
Et
tout
au
bout
vouloir
mourrir
И
в
самом
конце
захотеть
умереть.
Je
n'en
sais
rien
Я
не
знаю,
Choisir
de
n'plus
jamais
dormir
Решить
больше
никогда
не
спать,
Forcer
son
corps
à
en
souffrir
Заставить
свое
тело
страдать,
Et
puis
s'effondrer
dans
nos
bras
А
потом
рухнуть
в
объятия,
Et
tout
refaire,
encore
une
fois
И
все
повторить
еще
раз.
Au
dieu
que
nos
amour
sont
belles
Боже,
как
прекрасна
наша
любовь,
Un
ciel
plus
profond
que
le
ciel
Небо
глубже
неба,
Un
nuit
sans
lune,
firmament
Ночь
без
луны,
небосвод,
Monter
et
s'y
noyer
dedans
Подняться
и
утонуть
в
нем.
Plus
loin
encore
plus
loin
Дальше,
еще
дальше,
A
s'en
briser
les
reins
До
ломоты
в
пояснице.
S'aimer
au
delà
du
plaisir
Любить
друг
друга
за
пределами
удовольствия,
Forcer
l'envie
pour
en
finir
Вызывать
желание,
чтобы
покончить
с
этим.
On
se
sépare
enfin
Мы
наконец
расстаемся,
On
n'se
souvient
de
rien
Мы
ничего
не
помним.
S'aimer
à
effacer
le
temps
Любить
друг
друга,
стирая
время,
Mêler
le
sel
avec
le
sang
Смешать
соль
с
кровью,
Je
n'en
sais
rien
Я
не
знаю,
Nous
verrons
bien
Посмотрим,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jacques veneruso, michel sardou
Attention! Feel free to leave feedback.