Michel Sardou - Être une femme (2010) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michel Sardou - Être une femme (2010)




Être une femme (2010)
Being a Woman (2010)
Dans un voyage en absurdie que je fais lorsque je m'ennuie
On a journey into absurdity that I take when I'm bored,
J'ai imaginé sans complexe qu'un matin je changeais de sexe
I imagined without complexity that one morning I changed sex,
Que je vivais l'étrange drame d'être une femme
That I lived the strange drama of being a woman.
(Femme, d'être une femme)
(Woman, to be a woman)
D'être une femme (femme, d'être une femme)
To be a woman (woman, to be a woman)
Depuis les années 80
Since the 80s,
Les femmes sont des hommes à temps plein
Women have become full-time men,
Fini les revendications, c'qu'elles ont voulu, maintenant elles l'ont
No more demands, what they wanted, now they have it.
Ce sont toutes des femmes accomplies sans vraiment besoin d'un mari
They are all accomplished women without really needing a husband,
Femmes capitaines de sociétés, elles ont d'autres chats à fouetter
Women captains of companies, they have other fish to fry.
De conseils d'administrations, de longs dîners en réunions
From board meetings to long dinners in conferences,
Passer en coup de vent chez l'coiffeur, se maquiller dans l'ascenseur
Passing by the hairdresser in a whirlwind, putting on makeup in the elevator,
Elles rentrent, épuisées, tous les soirs
They come home exhausted every night,
La télé, elles veulent plus la voir
They don't want to watch TV anymore.
À peine la couv' d'un magazine et un cachet qui les assassine
Barely the cover of a magazine and a pill that knocks them out.
Femme, être une femme, femme, être une femme
Woman, to be a woman, woman, to be a woman
Quant à l'amour, elles n'y pensent plus
As for love, they don't think about it anymore,
Juste un amant qu'elles n'revoient plus
Just a lover they don't see again.
D'ailleurs, c'est un acte manqué quand leur portable s'met à vibrer
Besides, it's a missed act when their phone starts to vibrate.
Pour la nostalgie d'autrefois, faudrait du temps, elles n'en ont pas
For the nostalgia of the past, it would take time, they don't have it.
Elles y reviendront évidemment avec le premier cheveu blanc
They will obviously come back to it with the first white hair.
30 années se sont écoulées, ont-elles perdu c'qu'elles ont gagné
30 years have passed, have they lost what they have gained?
Elles étaient femmes en 80, et femmes jusqu'au bout des seins
They were women in the 80s, and women to the tips of their breasts.
Question salaire, ça n'va pas mieux, celui d'un homme coupé en deux
Salary-wise, it's not getting any better, a man's salary cut in half.
On les enfume de parité, mais qui promet l'égalité
They are being fooled with parity, but who promises equality?
Femme, être une femme, femme, être une femme
Woman, to be a woman, woman, to be a woman
D'être une femme
To be a woman
(Être une femme)
(To be a woman)
Je sais que beaucoup en ont marre, mais il n'est pas encore trop tard
I know many are fed up, but it's not too late yet.
Il suffit de retrouver l'adresse du type gâché dans leur jeunesse
Just find the address of the guy wasted in their youth,
Un homme gentil qu'elles ont laissé au bord des occasions manquées
A kind man they left on the edge of missed opportunities.
Refaire sa vie, et pourquoi pas, être une femme et belle à la fois
Rebuild your life, and why not, be a woman and beautiful at the same time.
L'amour d'automne, c'est encore mieux
Autumn love is even better,
Laisser un homme faire ce qu'il veut
Let a man do what he wants,
Et puis s'endormir contre lui, jeter les dossiers aux orties
And then fall asleep against him, throw the files to the nettles.
Se dire qu'au fond, ce sont des femmes
Tell yourself that deep down, they are women,
Et, mon Dieu, ce n'est pas un drame
And, my God, it's not a drama.
Femmes de n'importe quelle année, femmes pour aimer se faire aimer
Women of any year, women to love and be loved.
Femme, être une femme, femme, être une femme
Woman, to be a woman, woman, to be a woman
D'être une femme
To be a woman
Femme, être une femme
Woman, to be a woman
Femme, être une femme
Woman, to be a woman
D'être une femme
To be a woman
Femme, être une femme
Woman, to be a woman





Writer(s): Michel Charles Sardou, Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud, Pierre Jean Maurice Billon


Attention! Feel free to leave feedback.