Lyrics and translation Michel Sardou - J'ai 2000 ans (Live à l'Olympia / 1976)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai 2000 ans (Live à l'Olympia / 1976)
Мне 2000 лет (Концерт в Олимпии / 1976)
Je
n'ai
pas
l'âge
de
mes
artères
Мои
года
— не
годы
моих
артерий,
Mon
front
sans
rides
est
un
abus
Мой
лоб
без
морщин
— обманчивая
маска.
Quand
je
suis
sorti
de
ma
mère
Когда
я
появился
на
свет,
J'avais
déjà
beaucoup
vécu
Я
уже
многое
пережил.
Et
pour
mon
âme
aux
tempes
grises
И
для
моей
души
с
посеребренными
висками
Mathusalem
est
un
gamin
Мафусаил
— всего
лишь
мальчишка.
Je
vais
prier
dans
des
églises
Я
молюсь
в
церквях,
Que
j'ai
connues
temples
romains
Faut
pas
se
fier
aux
apparences
Которые
я
знал
ещё
римскими
храмами.
Не
доверяй
внешности,
J'ai
l'air
de
sortir
de
l'enfance
Я
выгляжу
так,
будто
только
вышел
из
детства.
Sur
mes
papiers
j'ai
vingt-cinq
ans
В
моих
документах
мне
двадцать
пять,
Ce
sont
des
faux
j'ai
2000
ans
J'ai
prié
toutes
les
idoles
Но
это
ложь,
мне
2000
лет.
Я
молился
всем
идолам,
Du
roi
des
Juifs
au
veau
païen
От
царя
Иудейского
до
языческого
тельца.
J'ai
prêché
la
bonne
parole
Я
проповедовал
слово
Божье
Et
je
me
suis
lavé
les
mains
И
умывал
руки.
J'ai
fait
la
guerre
dans
tous
les
camps
Я
воевал
на
всех
фронтах,
J'ai
soutenu
tous
les
drapeaux
Поддерживал
все
знамена,
J'ai
bu
la
paix
à
tous
les
sangs
Пил
за
мир,
проливая
кровь,
Je
suis
un
lâche
et
un
héros
Faut
pas
se
fier
aux
apparences
Я
и
трус,
и
герой.
Не
доверяй
внешности,
J'ai
l'air
de
sortir
de
l'enfance
Я
выгляжу
так,
будто
только
вышел
из
детства.
Sur
mes
papiers
j'ai
vingt-cinq
ans
В
моих
документах
мне
двадцать
пять,
Ce
sont
des
faux
j'ai
2000
ans
J'ai
pleuré
mes
amours
d'enfance
Но
это
ложь,
мне
2000
лет.
Я
оплакивал
свои
детские
любови,
De
Cléopâtre
à
Walewska
От
Клеопатры
до
Валевской.
Perdu
cent
fois
mon
innocence
Сто
раз
терял
свою
невинность,
Mais
je
l'ai
retrouvée
cent
fois
Но
сто
раз
находил
её
вновь.
J'ai
souvent
craché
sur
mon
sort
Я
часто
проклинал
свою
судьбу,
Prié
pour
que
tout
soit
fini
Молился,
чтобы
всё
закончилось.
Mais
chaque
fois
que
je
suis
mort
Но
каждый
раз,
когда
я
умирал,
C'était
en
hurlant
à
la
vie
Faut
pas
se
fier
aux
apparences
То
с
криком
возвращался
к
жизни.
Не
доверяй
внешности,
J'ai
l'air
de
sortir
de
l'enfance
Я
выгляжу
так,
будто
только
вышел
из
детства.
Sur
mes
papiers
j'ai
vingt-cinq
ans
В
моих
документах
мне
двадцать
пять,
Ce
sont
des
faux
j'ai
2000
ans
Но
это
ложь,
мне
2000
лет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jacques revaux
Attention! Feel free to leave feedback.