Lyrics and translation Michel Sardou - Je Serai Là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
le
temps
passe
et
n'avance
pas
Если
время
идет,
но
не
движется
вперед,
S'il
y
a
trop
d'aigu
dans
ta
voix
Если
в
твоем
голосе
слишком
много
боли,
Et
si
tes
hommes
ne
reviennent
pas
И
если
твои
мужчины
не
возвращаются,
Je
serai
là
Я
буду
рядом.
Si
tu
hésitais
sur
ton
choix
Если
ты
сомневаешься
в
своем
выборе,
Envie
de
me
revoir
ou
pas
Хочешь
увидеть
меня
снова
или
нет,
Ou
si
tu
pleures
sans
savoir
pourquoi
Или
если
ты
плачешь,
не
зная
почему,
Je
serai
là
Я
буду
рядом.
Il
y
a
eu
entre
toi
et
moi
Между
тобой
и
мной
было
Tant
de
conflits
tant
de
combats
Так
много
конфликтов,
так
много
битв,
Tant
de
tendresses
et
tant
d'éclats
Так
много
нежности
и
так
много
ярких
вспышек,
Qui
ne
s'oublient
pas
Которые
не
забываются.
Je
serai
là
Я
буду
рядом.
Pour
au
bout
de
tes
peines
Чтобы
в
конце
твоих
страданий
Te
délivrer
des
chaînes
Освободить
тебя
от
цепей,
En
souvenir
de
toi
В
память
о
тебе
Je
serai
là
Я
буду
рядом.
A
t'aimer
comme
je
saigne
Любить
тебя
так,
как
кровоточу
De
ces
brûlures
anciennes
От
этих
старых
ожогов,
Qui
ne
s'éteignent
pas
Которые
не
заживают.
Même
si
tu
ne
veux
plus
savoir
Даже
если
ты
больше
не
хочешь
знать,
Qu'il
n'y
a
jamais
eu
de
hasard
Что
случайностей
не
бывает,
Sache
que
jusqu'au
dernier
soir
Знай,
что
до
последнего
вечера
Je
serai
là
Я
буду
рядом.
Tu
as
choisi
et
c'est
ton
droit
Ты
сделала
свой
выбор,
и
это
твое
право,
Que
j'aille
au
diable
vivre
sans
toi
Что
я
должен
идти
к
черту
и
жить
без
тебя,
L'enfer
n'est
pas
ce
que
tu
crois
Ад
- это
не
то,
что
ты
думаешь,
Ce
que
tu
crois
Что
ты
думаешь.
Je
serai
là
Я
буду
рядом.
Pour
au
bout
de
tes
peines
Чтобы
в
конце
твоих
страданий
Te
délivrer
des
chaînes
Освободить
тебя
от
цепей,
En
souvenir
de
toi
В
память
о
тебе
Je
serai
là
Я
буду
рядом.
Pour
au
bout
de
tes
peines
Чтобы
в
конце
твоих
страданий
Te
délivrer
des
chaînes
Освободить
тебя
от
цепей,
En
souvenir
de
toi
В
память
о
тебе
Je
serai
là
Я
буду
рядом.
A
t'aimer
comme
je
saigne
Любить
тебя
так,
как
кровоточу
De
ces
brûlures
anciennes
От
этих
старых
ожогов,
Qui
ne
s'éteignent
pas
Которые
не
заживают.
Qui
ne
s'éteignent
pas.
Которые
не
заживают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Goldman, Christophe Battaglia, Thierry Blanchard, Michel Sardou
Attention! Feel free to leave feedback.