Michel Sardou - Je vais t'aimer (Live) - translation of the lyrics into German

Je vais t'aimer (Live) - Michel Sardoutranslation in German




Je vais t'aimer (Live)
Ich werde dich lieben (Live)
A faire pâlir tous les Marquis de Sade,
Dass alle Marquis de Sade erblassen,
A faire rougir les putains de la rade,
Dass die Huren des Hafens erröten,
A faire crier grâce à tous les échos,
Dass alle Echos um Gnade schreien,
A faire trembler les murs de Jéricho,
Dass die Mauern von Jericho erbeben,
Je vais t'aimer.
Ich werde dich lieben.
A faire flamber des enfers dans tes yeux,
Dass Höllen in deinen Augen lodern,
A faire jurer tous les tonnerres de Dieu,
Dass alle Donner Gottes fluchen,
A faire dresser tes seins et tous les Saints,
Dass deine Brüste und alle Heiligen sich erheben,
A faire prier et supplier nos mains,
Dass unsere Hände beten und flehen,
Je vais t'aimer.
Ich werde dich lieben.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Comme on ne t'a jamais aimée.
Wie dich noch niemand geliebt hat.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Plus loin que tes rêves ont imaginé.
Mehr als deine Träume es sich vorgestellt haben.
Je vais t'aimer, je vais t'aimer.
Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Comme personne n'a osé t'aimer.
Wie niemand es gewagt hat, dich zu lieben.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Comme j'aurai tellement aimé être aimé.
Wie ich so sehr geliebt hätte, geliebt zu werden.
Je vais t'aimer, je vais t'aimer.
Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben.
A faire vieillir, à faire blanchir la nuit,
Dass die Nacht altert und erbleicht,
A faire brûler la lumière jusqu'au jour,
Dass das Licht bis zum Tag brennt,
A la passion et jusqu'à la folie,
Mit Leidenschaft und bis zum Wahnsinn,
Je vais t'aimer, je vais t'aimer d'amour.
Ich werde dich lieben, ich werde dich mit Liebe lieben.
A faire cerner à faire fermer nos yeux,
Dass unsere Augen sich umrändern und schließen,
A faire souffrir à faire mourir nos corps,
Dass unsere Körper leiden und sterben,
A faire voler nos âmes aux septièmes cieux,
Dass unsere Seelen in den siebten Himmel fliegen,
A se croire morts et faire l'amour encore,
Dass wir uns tot glauben und uns weiter lieben,
Je vais t'aimer.
Ich werde dich lieben.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Comme on ne t'a jamais aimée.
Wie dich noch niemand geliebt hat.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Plus loin que tes rêves ont imaginé.
Mehr als deine Träume es sich vorgestellt haben.
Je vais t'aimer, je vais t'aimer.
Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Comme personne n'a osé t'aimer.
Wie niemand es gewagt hat, dich zu lieben.
Je vais t'aimer
Ich werde dich lieben
Comme j'aurai tellement aimé être aimé.
Wie ich so sehr geliebt hätte, geliebt zu werden.
Je vais t'aimer, je vais t'aimer.
Ich werde dich lieben, ich werde dich lieben.





Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Abel Jules Revaud, Jean Claudric, Gilles Thibaut


Attention! Feel free to leave feedback.