Lyrics and translation Michel Sardou - Je Vole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mes
chers
parents,
je
pars
Мои
дорогие
родители,
я
ухожу
Je
vous
aime,
mais
je
pars
Я
люблю
вас,
но
я
ухожу
Vous
n'aurez
plus
d'enfant
ce
soir
Вы
больше
не
будете
иметь
детей
сегодня
вечером
Je
n'm'enfuis
pas,
je
vole
Я
не
сбегаю,
я
улетаю
Comprenez-bien,
je
vole
Поймите,
я
улетаю
Sans
fumée,
sans
alcool
Без
дыма,
без
алкоголя
Je
vole,
je
vole
Я
улетаю,
улетаю
C'est
jeudi
Сегодня
четверг
J'ai
bouclé
une
petite
valise
Я
собрал
маленький
чемодан
Et
je
traverse
doucement
l'appartement
endormi
И
осторожно
прохожу
через
заснувшую
квартиру
J'ouvre
la
porte
d'entrée
en
retenant
mon
souffle
Я
открываю
входную
дверь,
затаив
дыхание
Et
je
marche
sur
la
pointe
des
pieds
И
иду
на
цыпочках
Comme
les
soirs
où
je
rentrait
après
minuit
Как
в
те
вечера,
когда
я
приходил
после
полуночи
Pour
ne
pas
qu'ils
se
réveillent
Чтобы
они
не
проснулись
Hier
soir
à
table
Вчера
за
столом
J'ai
bien
cru
que
ma
mère
se
doutait
de
quelque
chose
Мне
показалось,
что
моя
мать
что-то
подозревает
Elle
m'a
demandé
si
j'étais
malade
Она
спросила
меня,
не
болен
ли
я
Pourquoi
j'étais
si
pâle
Почему
я
такой
бледный
J'ai
dit
que
j'étais
très
bien
Я
сказал,
что
со
мной
все
в
порядке
Tout
à
fait
clair
Все
совершенно
ясно
Je
pense
qu'elle
a
fait
semblant
de
me
croire
Я
думаю,
она
сделала
вид,
что
мне
поверила
Et
mon
père
a
sourit
А
мой
отец
улыбнулся
En
passant
à
côté
de
sa
voiture
Проходя
мимо
его
машины
J'ai
ressenti
comme
un
drôle
de
coup
Я
почувствовал
что-то
странное
Je
pensais
que
ce
serait
plus
dur
et
plus
grisant
Я
думал,
что
будет
сложнее
и
веселее
Un
peu
comme
une
aventure
Немного
как
приключение
En
moins
déchirant
Менее
болезненно
Oh,
surtout
ne
pas
se
retourner
О,
главное
не
оглядываться
S'éloigner
un
peu
plus
Отойди
подальше
Il
y
a
la
gare,
et
après
la
gare
Там
вокзал,
а
за
вокзалом
Il
y
a
l'Atlantique
Там
Атлантика
Et
après
l'Atlantique...
А
за
Атлантикой...
C'est
bizarre,
cette
espèce
de
cage
Странно,
эта
клетка
Qui
me
bloque
la
poitrine
Которая
сжимает
мне
грудь
Ça
m'empêche
presque
de
respirer
Мне
почти
трудно
дышать
Je
me
demande
si
tout
à
l'heure
Я
думаю,
что
через
минуту
Mes
parents
se
douteront
que
je
suis
en
train
de
pleurer
Мои
родители
заподозрят,
что
я
собираюсь
плакать
Oh,
surtout
ne
pas
se
retourner
О,
главное
не
оглядываться
Ni
des
yeux
ni
de
la
tête
Ни
глазами,
ни
головой
Ne
pas
regarder
derrière
Не
смотреть
назад
Seulement
voir
ce
que
je
me
suis
promis
Видеть
только
то,
что
я
обещал
себе
Et
pourquoi,
et
où,
et
comment
И
почему,
и
где,
и
как
Il
est
sept
heures
moins
cinq
Без
четверти
семь
Je
me
suis
rendormi
dans
ce
train
Я
снова
уснул
в
этом
поезде
Qui
s'éloigne
un
peu
plus
Который
уезжает
все
дальше
Oh,
surtout
ne
plus
se
retourner
О,
главное
больше
не
оглядываться
Mes
chers
parents,
je
pars
Мои
дорогие
родители,
я
ухожу
Je
vous
aime,
mais
je
pars
Я
люблю
вас,
но
я
ухожу
Vous
n'aurez
plus
d'enfant
ce
soir
Вы
больше
не
будете
иметь
детей
сегодня
вечером
Je
n'm'enfuis
pas,
je
vole
Я
не
сбегаю,
я
улетаю
Comprenez-bien,
je
vole
Поймите,
я
улетаю
Sans
fumée,
sans
alcool
Без
дыма,
без
алкоголя
Je
vole,
je
vole
Я
улетаю,
улетаю
Je
n'm'enfuis
pas,
je
vole
Я
не
сбегаю,
я
улетаю
Je
n'm'enfuis
pas,
je
vole
Я
не
сбегаю,
я
улетаю
Comprenez-bien,
je
vole
Поймите,
я
улетаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Biraghi, Pierre Francois Martin, Laurent Gisclard, Eric Monod, Michael D'inca
Attention! Feel free to leave feedback.