Lyrics and translation Michel Sardou - L'humaine différence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Daran/Michel
Sardou)
(Даран/Мишель
Сарду)
Avec
regrets
ou
sans
regret,
j'ai
fait
avec
ce
que
j'étais
С
сожалением
или
без
сожаления
я
сделал
то,
чем
был
Un
peu
plus
gentil
que
mauvais,
moins
généreux
que
je
voulais
Немного
более
добрый,
чем
плохой,
менее
щедрый,
чем
я
хотел
Un
homme
voyage
avec
sa
vie,
une
poignée
de
femmes
et
d'amis
Мужчина
путешествует
со
своей
жизнью,
горсткой
женщин
и
друзей
Et
cette
violence
qu'il
porte
en
lui,
dès
sa
naissance
et
qui
le
suit
И
это
насилие,
которое
он
несет
в
себе
с
самого
рождения
и
которое
следует
за
ним
On
dit
que
le
Christ
est
divin,
qu'il
a
changé
de
l'eau
en
vin
Говорят,
что
Христос
божественен,
что
он
превратил
воду
в
вино
Qu'a-t-il
fait
pour
l'homme
de
la
rue
Что
он
сделал
для
человека
с
улицы
Celui
qui
ne
le
connaît
plus?
Oh,
connaît
plus
Тот,
кто
его
больше
не
знает?
О,
знает
больше
La
fin
n'est
pas
seulement
la
mort,
c'est
devant
elle
être
assez
fort
Конец
- это
не
просто
смерть,
перед
ней
стоит
достаточно
сильный
Crever
la
terre
pour
l'or
caché
si
l'or
est
noir
encore
creuser
Выкопайте
землю
за
спрятанное
золото,
если
золото
черное,
все
еще
копайте
Tout
faire
pour
tenir
et
durer,
être
un
homme
pour
l'éternité
Делать
все,
чтобы
продержаться
и
продержаться,
быть
мужчиной
на
всю
вечность
Et
tout
au
bout
s'apercevoir
que
tout
sur
Terre
est
provisoire,
provisoire
И
в
конце
концов
поймешь,
что
все
на
Земле
временно,
временно
Avec
regrets
ou
sans
regret,
les
hommes
ne
sont
plus
c'qu'ils
étaient
С
сожалением
или
без
сожаления
мужчины
больше
не
те,
кем
они
были
Les
guerres
se
gagnaient
dans
un
champ
Войны
выигрывались
на
поле
боя
Deux
uniformes,
chacun
son
camp
Две
униформы,
каждая
в
своем
лагере
Aujourd'hui
tout
l'monde
est
soldat,
les
femmes
et
l'enfant
au
combat
Сегодня
все
солдаты,
женщины
и
дети
в
бою
Au
nom
d'un
Dieu
toujours
absent
Во
имя
вечно
отсутствующего
Бога
Le
diable
n'en
demandait
pas
tant,
pas
tant
Дьявол
просил
не
так
много,
не
так
много
Et
nous
n'en
verrons
pas
la
fin,
la
paix
ne
pacifie
plus
rien
И
мы
не
увидим
конца
этому,
мир
больше
ничего
не
умиротворяет
Ça
recommencera
encore
jusqu'à
ce
que
le
monde
soit
mort
Это
начнется
снова
и
снова,
пока
мир
не
умрет
Avec
regrets
ou
sans
regret,
j'ai
fait
avec
ce
que
j'étais
С
сожалением
или
без
сожаления
я
сделал
то,
чем
был
Un
peu
plus
gentil
que
mauvais,
moins
généreux
que
je
voulais
Немного
более
добрый,
чем
плохой,
менее
щедрый,
чем
я
хотел
Un
homme
voyage
avec
sa
vie,
une
poignée
de
femmes
et
d'amis
Мужчина
путешествует
со
своей
жизнью,
горсткой
женщин
и
друзей
Et
cette
violence
qu'il
porte
en
lui,
dès
sa
naissance
et
qui
le
suit
И
это
насилие,
которое
он
несет
в
себе
с
самого
рождения
и
которое
следует
за
ним
Avec
regrets
ou
sans
regret.
С
сожалением
или
без
сожаления.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daran, Jean Jacques Daran, Michel Sardou
Attention! Feel free to leave feedback.