Michel Sardou - La manif - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - La manif




La manif
Демонстрация
Je n'suis pas pour faire un militaire de carrière
Я не рожден, чтобы быть военным всю жизнь,
Ou bien un ingénieur dans les Ponts et Chaussées.
Или инженером в Мостах и Дорогах.
Mon père ma mère n'ont jamais été fiers.
Мои отец и мать никогда не гордились мной.
Même quand j'étais malade on disait: "Quelle santé."
Даже когда я болел, они говорили: "Какое здоровье!".
Je n'suis pas un cas social
Я не какой-то там социальный случай,
Ni un type anormal,
Не какой-то там ненормальный тип,
Sexuellement déréglé,
С сексуальными отклонениями,
Mais dans le contexte actuel
Но в нынешних условиях,
De l'ère industrielle,
Индустриальной эры,
Je n'veux pas travailler.
Я не хочу работать.
On n'est pas nés pour faire des militaires de carrière
Мы не рождены, чтобы быть военными всю жизнь,
Ou bien des ingénieurs dans les Ponts et Chaussées.
Или инженерами в Мостах и Дорогах.
Nos pères nos mères n'ont jamais été fiers.
Наши отцы и матери никогда не гордились нами.
Quand on était malade on disait: "Quelle santé."
Когда мы болели, они говорили: "Какое здоровье!".
On n'est pas des cas sociaux
Мы не какие-то там социальные случаи,
Ni des types anormaux,
Не какие-то там ненормальные типы,
Sexuellement déréglés,
С сексуальными отклонениями,
Mais dans le contexte actuel
Но в нынешних условиях,
De l'ère industrielle,
Индустриальной эры,
On n'veut plus travailler.
Мы больше не хотим работать.
Messieurs les magistrats,
Господа судьи,
Ne vous endormez pas.
Не засыпайте.
J'arrive avec mes problèmes.
Я пришел со своими проблемами.
Il faut changer tout ça.
Нужно все это изменить.
Faites qu'une pension d'état
Сделайте так, чтобы государственная пенсия
Me soit versée toutes les semaines.
Выплачивалась мне каждую неделю.
On n'est pas nées pour faire des ménagères de carrière
Мы не рождены, чтобы быть домохозяйками всю жизнь,
Ou servir, comme on dit, au repos du guerrier.
Или служить, как говорится, для отдыха воина.
Nos pères nos mères ont toujours été fiers.
Наши отцы и матери всегда гордились нами.
Quand on était jeunes filles, on s'faisait remarquer.
Когда мы были молодыми девушками, мы привлекали внимание.
On en a marre des gamelles,
Мы устали от кастрюль,
De rester des femelles
От того, что мы остаемся самками,
Accrochées aux fourneaux,
Прикованными к плите,
Mais dans le contexte actuel
Но в нынешних условиях,
D'égalité sexuelle,
Равенства полов,
On n'veut pas de cadeau.
Нам не нужны подарки.
Je n'suis pas pour faire un prolétaire de carrière
Я не рожден, чтобы быть пролетарием всю жизнь,
Pas plus qu'un financier dévoré par le fric
Также как и финансистом, одержимым деньгами,
Et je n'veux pas imiter mon grand-père
И я не хочу подражать своему деду,
Qui cassait des cailloux sur les routes en Afrique.
Который разбивал камни на дорогах в Африке.
On n'est pas des cas sociaux
Мы не какие-то там социальные случаи,
Ni des types anormaux,
Не какие-то там ненормальные типы,
Sexuellement déréglés,
С сексуальными отклонениями,
Mais dans le contexte actuel
Но в нынешних условиях,
De l'ère industrielle,
Индустриальной эры,
On n'va plus travailler.
Мы больше не будем работать.
On n'est pas nés pour faire des militaires de carrière
Мы не рождены, чтобы быть военными всю жизнь,
Ou bien des ingénieurs dans les Ponts et Chaussées.
Или инженерами в Мостах и Дорогах.
Nos pères nos mères n'ont jamais été fiers.
Наши отцы и матери никогда не гордились нами.
Quand on était malades on disait: "Quelle santé."
Когда мы болели, они говорили: "Какое здоровье!".
On n'est pas des cas sociaux
Мы не какие-то там социальные случаи,
Ni des types anormaux,
Не какие-то там ненормальные типы,
Sexuellement déréglés,
С сексуальными отклонениями,
Mais dans le contexte actuel
Но в нынешних условиях,
De l'ère industrielle,
Индустриальной эры,
On n'va plus travailler.
Мы больше не будем работать.





Writer(s): Pierre Delanoe, Michel Charles Sardou, Jacques Revaud


Attention! Feel free to leave feedback.