Michel Sardou - La pluie de Jules César - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - La pluie de Jules César




(Pierre Billon/Pierre Delanoë/Jacques Revaux)
(Пьер Биллон/Пьер Деланоэ/Жак Рево)
Il est mort aujourd'hui, y'a pas de quoi s'en faire.
Сегодня он умер, и нечего беспокоиться.
Il est comme la pluie, il retourne à la terre.
Он, как дождь, возвращается на землю.
Il va nourrir le blé dont tu feras le pain.
Он будет кормить пшеницей, из которой ты будешь делать хлеб.
Il n'y a pas, il n'y a pas de fin.
Нет, нет конца.
La pluie de Jules César est la même que celle
Дождь Юлия Цезаря такой же, как и
Qui m'a mouillé, ce soir, dans la rue de Courcelles.
Который намочил меня сегодня вечером на улице Курсель.
C'est un aller-retour, un instant d'infini.
Это путешествие туда и обратно, мгновение бесконечности.
Rien n'est jamais, rien n'est jamais fini.
Ничто никогда не бывает, ничто никогда не заканчивается.
On meurt toujours pour quelque chose, pour un amour, pour une rose
Мы всегда умираем ради чего-то, ради любви, ради розы.
Mais mourir pour mourir, c'est pas mal de se dire
Но умереть ради смерти-это неплохо сказать себе.
Qu'on a quand même un avenir.
Что у нас все равно есть будущее.
Il est mort aujourd'hui, y'a pas de quoi s'en faire.
Сегодня он умер, и нечего беспокоиться.
Il est comme la pluie, il retourne à la terre.
Он, как дождь, возвращается на землю.
Il remonte à l'envers l'infinité du temps.
Он уходит вверх дном в бесконечность времени.
On se reverra, on se reverra mais quand?
Мы еще увидимся, еще увидимся, но когда?





Writer(s): Jacques Revaux, Pierre Billon, Pierre Delanoë


Attention! Feel free to leave feedback.