Michel Sardou - La première fois qu'on s'aimera (feat. Sylvie Vartan) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - La première fois qu'on s'aimera (feat. Sylvie Vartan)




La première fois qu'on s'aimera (feat. Sylvie Vartan)
Первый раз, когда мы займемся любовью (с участием Сильви Вартан)
La première fois qu'on s'aimera, tu te rappelles
Когда мы впервые займемся любовью, ты помнишь,
Celui de nous deux qui rira perdra son ciel
Тот из нас, кто засмеется, потеряет свой рай.
Au fond de la nuit la plus longue pour effacer le temps perdu
В глубине самой долгой ночи, чтобы забыть потерянное время,
On s'aimera comme si l'amour n'existait plus
Мы будем любить друг друга, как будто любви больше нет.
La première fois qu'on s'aimera, tu t'en souviens
Когда мы впервые займемся любовью, ты помнишь,
C'est une promesse qu'on ne tient pas, qu'on fait pour rien
Это обещание, которое мы не сдержим, которое мы даем зря.
Dans un voyage entre deux mondes, presqu'en état d'apesanteur
В путешествии между двумя мирами, почти в состоянии невесомости,
On s'aimera comme si l'amour nous faisait peur
Мы будем любить друг друга, как будто любовь нас пугает.
Seuls on refait notre vie
В одиночестве мы переделываем нашу жизнь,
Celle qu'on aurait choisie, si l'on pouvait revivre
Ту, которую мы бы выбрали, если бы могли прожить ее заново.
Seuls dans cet univers de fous
Одни в этой вселенной безумцев,
Sans personne entre nous, comme si nous étions libres
Без никого между нами, как будто мы свободны.
La première fois qu'on partira, sait-on jamais?
Когда мы впервые уедем, кто знает?
Nous choisirons le seul endroit, encore secret
Мы выберем единственное место, все еще тайное,
nous pourrons dans l'eau profonde d'un fleuve à découvrir encore
Где мы сможем в глубокой воде реки, которую еще предстоит открыть,
Nous aimer comme si notre amour, c'était la mort
Любить друг друга, как будто наша любовь это смерть.
Dans un voyage entre deux mondes, presqu'en état d'apesanteur
В путешествии между двумя мирами, почти в состоянии невесомости,
On s'aimera comme si l'amour nous faisait peur
Мы будем любить друг друга, как будто любовь нас пугает.
Seuls on refait notre vie
В одиночестве мы переделываем нашу жизнь,
Celle qu'on aurait choisie, si l'on pouvait revivre
Ту, которую мы бы выбрали, если бы могли прожить ее заново.
Seuls dans cet univers de fous
Одни в этой вселенной безумцев,
Sans personne entre nous, comme si nous étions libres
Без никого между нами, как будто мы свободны.
La première fois qu'on s'aimera, tu t'en souviens
Когда мы впервые займемся любовью, ты помнишь,
Celui de nous deux qui rira en rira bien
Тот из нас, кто засмеется, посмеется от души.
Au bout de la nuit la plus longue pour rattraper le temps perdu
В конце самой долгой ночи, чтобы наверстать упущенное время,
On s'aimera comme si l'amour n'existait plus
Мы будем любить друг друга, как будто любви больше нет.
La première fois qu'on s'aimera, tu te rappelles
Когда мы впервые займемся любовью, ты помнишь,
Nous nous étions promis des joies surnaturelles
Мы обещали друг другу сверхъестественные радости.
Au fond de la nuit la plus sombre, celle qui fait trembler les forêts
В глубине самой темной ночи, той, что затрясет леса,
On s'aimera comme si l'amour, nous l'avions fait
Мы будем любить друг друга, как будто мы сами создали любовь.
La première fois qu'on s'aimera, tu te rappelles
Когда мы впервые займемся любовью, ты помнишь,
Nous nous étions promis des joies surnaturelles
Мы обещали друг другу сверхъестественные радости.
Au fond de la nuit la plus sombre, celle qui fait trembler les forêts
В глубине самой темной ночи, той, что затрясет леса,
On s'aimera comme si l'amour, nous l'avions fait
Мы будем любить друг друга, как будто мы сами создали любовь.





Writer(s): Michel Charles Sardou, Pierre Delanoe, Jacques Abel Jules Revaud


Attention! Feel free to leave feedback.