Lyrics and translation Michel Sardou - La dernière danse (Live à La Seine Musicale / 2018)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dernière danse (Live à La Seine Musicale / 2018)
Последний танец (Live à La Seine Musicale / 2018)
Jaim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
Хочу,
чтоб
на
моем
последнем
танце
L'orchestre
joue
de
préférence
Оркестр
сыграл,
по
моему
желанью,
La
chanson
qui
nous
a
réunis
Ту
песню,
что
нас
когда-то
с
тобой
соединила.
C'était
une
chanson
en
anglais
Это
была
песня
на
английском.
Je
me
souviens
ce
qu'elle
disait
Я
помню,
о
чем
в
ней
пелось:
L'histoire
d'un
homme,
d'une
vie
История
мужчины,
история
жизни.
J'aim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
Хочу,
чтоб
на
моем
последнем
танце
Mes
amours
s'écartent
en
silence
Мои
любимые
молча
расступились,
Pour
laisser
passer
mes
amis
Чтоб
дать
дорогу
моим
друзьям,
Ceux
qui
ont
marché
avec
moi
Тем,
кто
шел
со
мной
по
жизни.
Les
absents
et
ceux
qui
sont
là
Те,
кто
ушли,
и
те,
кто
рядом,
Une
poignée
d'hommes,
une
vie
Горстка
людей,
целая
жизнь.
J'aimerais
qu'la
salle
soit
éclairée
Хочу,
чтоб
зал
был
освещен
Aux
chandeliers,
à
la
bougie
Подсвечниками,
свечами.
Qu'il
y
ait
des
femmes
sophistiquées
Чтобы
присутствовали
изысканные
женщины,
Comme
on
en
trouve
en
Italie
Такие,
каких
встретишь
в
Италии.
J'aim'rais
aussi,
c'est
important
И
еще
хочу,
это
важно,
Ce
tempo
Nouvelle-Orléans
Темп
Нового
Орлеана,
Mélancolique
et
chaleureux
Меланхоличный
и
теплый.
J'aim'rais
que
pour
ma
derière
danse
Хочу,
чтоб
на
моем
последнем
танце
Mon
tout
premier
amour
s'avance
Моя
первая
любовь
подошла
ко
мне,
Et
que
nous
ayons
quinze
ans
tous
les
deux
И
чтобы
нам
обоим
снова
было
по
пятнадцать.
J'aim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
Хочу,
чтоб
на
моем
последнем
танце
L'orchestre
joue
de
préférence
Оркестр
сыграл,
по
моему
желанью,
La
chanson
qui
nous
a
réunis
Ту
песню,
что
нас
когда-то
с
тобой
соединила.
C'était
une
chanson
en
anglais
Это
была
песня
на
английском.
Je
me
souviens
ce
qu'elle
disait
Я
помню,
о
чем
в
ней
пелось:
L'histoire
d'un
homme,
l'histoire
d'une
vie
История
мужчины,
история
жизни.
J'aim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
Хочу,
чтоб
на
моем
последнем
танце
Mes
ennemis
aient
la
décence
Мои
враги
почтили
меня,
De
se
lever
et
danser
aussi
Встав
и
тоже
начав
танцевать.
Qu'ils
se
rappellent
de
nos
combats
Чтобы
они
вспомнили
наши
битвы,
Ou
mieux
qu'ils
ne
souviennent
pas
Или,
еще
лучше,
чтобы
забыли.
Ce
soir
la
bataille
est
finie
Сегодня
вечером
битва
окончена.
Il
faut
aussi
de
la
gaité
Пусть
будет
и
веселье,
La
dernière
danse
est
belle
aussi
Ведь
последний
танец
тоже
прекрасен.
Et
que
les
femmes
soient
habillées
И
пусть
женщины
будут
одеты
En
robe
aussi
noire
que
la
nuit
В
платья,
черные,
как
ночь.
J'aim'rais
aussi,
c'est
important
И
еще
хочу,
это
важно,
Ce
tempo
Nouvelle-Orléans
Темп
Нового
Орлеана,
Mélancolique
et
chaleureux
Меланхоличный
и
теплый.
J'aim'rais
que
pour
ma
dernière
danse
Хочу,
чтоб
на
моем
последнем
танце
Mon
dernier
amour
s'avance
Моя
последняя
любовь
подошла
ко
мне,
Et
avoir
l'éternité
pour
nous
deux,
pour
nous
deux.
И
чтобы
у
нас
с
тобой
была
вечность,
только
для
нас
двоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Veneruso, Michel Charles Sardou, Florent Bidoyen
Attention! Feel free to leave feedback.