Lyrics and translation Michel Sardou - Laisse-moi vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laisse-moi vivre
Позволь мне жить
(Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
(Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
Laisse-moi
vivre
de
temps
en
temps,
Позволь
мне
жить
время
от
времени,
Omme
un
homme
libre
de
l'air
du
temps.
Как
свободный
человек,
в
духе
времени.
Que
je
sois
libre
et
deviens
ce
que
tu
voudras.
Пусть
я
буду
свободен
и
стану
тем,
кем
ты
хочешь.
Pour
être
bien,
j'ai
besoin
d'être
loin
de
toi.
Чтобы
мне
было
хорошо,
мне
нужно
быть
подальше
от
тебя.
Vivre,
laisse-moi
vivre,
que
je
sois
libre
d'exploser.
Жить,
позволь
мне
жить,
чтобы
я
мог
свободно
взорваться.
Vivre,
laisse-moi
vivre
au
jour
le
jour
Жить,
позволь
мне
жить
одним
днем
Et
faire
l'amour
sans
y
penser.
И
заниматься
любовью,
не
задумываясь.
Les
jours
se
suivent,
infiniment.
Дни
идут,
бесконечно.
Les
jours
se
suivent
et
changent
le
cours
du
temps.
Дни
идут
и
меняют
течение
времени.
Hier,
je
t'aime,
hier
est
si
loin
d'aujourd'hui.
Вчера
я
любил
тебя,
вчера
так
далеко
от
сегодня.
Ce
soir,
je
t'aime
mais
j'ai
besoin
que
tu
m'oublies.
Сегодня
вечером
я
люблю
тебя,
но
мне
нужно,
чтобы
ты
забыла
меня.
Laisse-moi
vivre
et
respirer
sans
toi.
Позволь
мне
жить
и
дышать
без
тебя.
Pour
être
bien,
j'ai
besoin
d'être
loin
de
toi.
Чтобы
мне
было
хорошо,
мне
нужно
быть
подальше
от
тебя.
Vivre,
laisse-moi
vivre,
que
je
sois
libre
d'exploser.
Жить,
позволь
мне
жить,
чтобы
я
мог
свободно
взорваться.
Vivre,
laisse-moi
vivre
au
jour
le
jour
Жить,
позволь
мне
жить
одним
днем
Et
faire
l'amour
sans
y
penser.
И
заниматься
любовью,
не
задумываясь.
Laisse-moi
vivre
un
jour
sans
toi.
Позволь
мне
прожить
день
без
тебя.
Laisse-moi
redevenir
le
simplet
d'autrefois.
Позволь
мне
снова
стать
простаком,
каким
я
был
когда-то.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sardou Michel Charles, Revaud Jacques Abel Jules
Attention! Feel free to leave feedback.