Michel Sardou - Laisse-toi prendre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - Laisse-toi prendre




Au blanc des caravelles, sur un océan bleu
На белых каравеллах, над голубым океаном
Aux glaciers éternels avant la terre de feu
К вечным ледникам перед огненной землей
Aux sourires d'un enfant qui te parlent en silence
Улыбкам ребенка, которые разговаривают с тобой в тишине
À tous ces drapeaux blancs quand les soldats s'avancent
Всем этим белым флагам, когда солдаты продвигаются вперед
À toutes ces mélodies qui te cognent dans la tête
За все эти мелодии, которые звучат у тебя в голове
À tous ces paradis tu viendras peut-être
За все эти Раи, куда ты, возможно, придешь
Aux nuits artificielles quand elles brillent dans tes yeux
В искусственные ночи, когда они светятся в твоих глазах
Au souvenir infidèle d'un impossible adieu
К неверному воспоминанию о невозможном прощании
Aux sirènes des bateaux qui te rappellent un homme
К сиренам лодок, напоминающим тебе человека
À ces doigts sur ta peau quand tu n'attends personne
К этим пальцам на твоей коже, когда ты никого не ждешь
À toutes ces punitions que tu as dans la tête
За все эти наказания, которые у тебя в голове
À toutes ces émotions que tu vivras peut-être
За все эти эмоции, которые ты, возможно, переживешь
Laisse-toi prendre aux mots des chansons tendres
Позволь себе прислушаться к словам нежных песен
Aux violons de Septembre, sur le lit d'une chambre
На сентябрьских скрипках, на кровати в одной спальне
Laisse-toi prendre à des yeux couleur tendre
Позволь себе полюбоваться нежными глазами.
À des bras qui se tendent, oublie de te défendre
К протянутым рукам, забудь защититься.
Laisse-toi prendre aux frissons interdits
Пусть тебя охватит запретный озноб
Aux balades sous la pluie, fais c'que ton corps demande
Во время прогулок под дождем делай то, что просит твое тело
Laisse-toi prendre comme une étoile de mer
Позволь себе быть похожим на морскую звезду
Sur une plage en hiver, essaie de te surprendre, laisse-toi prendre
На пляже зимой, попробуй удивить себя, позволь себе взять себя в руки
Aux couleurs du soleil dans des jardins d'automne
В цветах солнца в осенних садах
À ces nuits sans sommeil passées au téléphone
В те бессонные ночи, проведенные по телефону
Au bonheur éphémère, à la douceur des larmes
К мимолетному счастью, к сладости слез
Au plaisir solitaire quand tu ne rends pas les armes
К одинокому веселью, когда ты не сдаешь оружие
À tous ces souvenirs qui te cognent dans la tête
За все эти воспоминания, которые врезаются тебе в голову
Aux matins d'avenir que tu vivras peut-être
В утро будущего, которое ты, возможно, переживешь
Laisse-toi prendre aux mots des chansons tendres
Позволь себе прислушаться к словам нежных песен
Aux violons de Septembre sur le lit d'une chambre
На сентябрьских скрипках на кровати в одной спальне
Laisse-toi prendre à des yeux couleur tendre
Позволь себе полюбоваться нежными глазами.
À des bras qui se tendent, oublie de te défendre
К протянутым рукам, забудь защититься.
Laisse-toi prendre aux frissons interdits
Пусть тебя охватит запретный озноб
Aux balades sous la pluie, fais c'que ton corps demande
Во время прогулок под дождем делай то, что просит твое тело
Laisse-toi prendre comme une étoile de mer
Позволь себе быть похожим на морскую звезду
Sur une plage en hiver, essaie de te surprendre
На пляже зимой попробуй удивить себя
Laisse-toi prendre aux mots des chansons tendres
Позволь себе прислушаться к словам нежных песен
Aux violons de Septembre sur le lit d'une chambre
На сентябрьских скрипках на кровати в одной спальне
Laisse-toi prendre à des yeux couleur tendre
Позволь себе полюбоваться нежными глазами.
À des bras qui se tendent, oublie de te défendre
К протянутым рукам, забудь защититься.
Laisse-toi prendre aux frissons interdits
Пусть тебя охватит запретный озноб
Aux balades sous la pluie, fais c'que ton corps demande
Во время прогулок под дождем делай то, что просит твое тело
Laisse-toi prendre comme une étoile de mer
Позволь себе быть похожим на морскую звезду
Sur une plage en hiver, essaie de te surprendre
На пляже зимой попробуй удивить себя
Laisse-toi prendre aux mots des chansons tendres
Позволь себе прислушаться к словам нежных песен





Writer(s): Michel Charles Sardou, Didier Rene Henri Barbelivien


Attention! Feel free to leave feedback.