Lyrics and translation Michel Sardou - Le Vétéran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Didier
Barbelivien/Jacques
Revaux/Michel
Sardou)
(Дидье
Барбеливьен/Жак
Рево/Мишель
Сарду)
La
seule
musique
qu'il
porte
en
lui,
c'est
Yesterday,
c'est
Let
it
be.
Единственная
музыка,
которую
он
носит
в
себе,
— это
Yesterday,
это
Let
it
be.
Il
a
raison:
ça
tourne
encore,
les
sanglots
profonds
des
accords.
Он
прав:
она
все
еще
звучит,
эта
глубокая
печаль
аккордов.
Cette
musique
avait
un
parfum.
Эта
музыка
имела
особый
аромат.
Elle
lui
chantait
de
vrais
regrets,
lui
brisait
les
reins.
Она
пела
ему
о
настоящих
сожалениях,
ломала
ему
хребет.
Trois
jours
d'amour,
une
longue
histoire
Три
дня
любви,
долгая
история,
Un
rouge
à
lèvres,
un
jour
de
moins.
След
помады,
минус
один
день.
C'était
sorti
de
sa
mémoire,
ça
lui
revient.
Это
стерлось
из
его
памяти,
но
теперь
возвращается.
Une
mélodie,
les
yeux
d'une
femme,
les
promenades
sur
l'océan.
Мелодия,
глаза
женщины,
прогулки
по
океану.
Qu'est-ce
qui
peut
faire
voyager
l'âme
d'un
vétéran?
Что
может
заставить
путешествовать
душу
ветерана?
C'est
Yesterday,
c'est
Let
it
be,
c'est
Yesterday.
Это
Yesterday,
это
Let
it
be,
это
Yesterday.
Dans
ses
yeux
givrés,
le
bleu
délavé
В
его
застывших
глазах,
выцветшая
синева,
La
douceur
d'un
jean,
c'est
Let
it
be.
Нежность
джинсовой
ткани,
это
Let
it
be.
Ses
cheveux
mêlés
du
blanc
argenté
Его
волосы,
тронутые
серебряной
сединой,
Des
disques
en
platine,
c'est
Yesterday.
Платиновые
диски,
это
Yesterday.
Des
musiciens
sortant
d'un
bar,
des
nuits
pour
écrire
un
refrain
Музыканты,
выходящие
из
бара,
ночи,
чтобы
написать
припев,
C'était
sorti
de
sa
mémoire,
ça
lui
revient.
Это
стерлось
из
его
памяти,
но
теперь
возвращается.
Les
pianos
lents
les
musiques
noires
Медленные
фортепиано,
мрачная
музыка,
Les
slows
d'enfer,
les
mots
troublants
Адские
медляки,
волнующие
слова,
Le
seul
drapeau
le
jour
de
gloire
d'un
vétéran,
Единственный
флаг
в
день
славы
ветерана
—
C'est
Yesterday,
c'est
Let
it
be,
c'est
Yesterday.
Это
Yesterday,
это
Let
it
be,
это
Yesterday.
Ses
yeux
amusés
ont
vu
s'écouler
Его
насмешливые
глаза
видели,
как
тают,
Les
glaçons
en
larmes,
c'est
Let
it
be.
Кубики
льда
в
слезах,
это
Let
it
be.
Après
l'amitié,
après
des
années
После
дружбы,
после
долгих
лет,
Le
signal
d'alarme,
c'est
Yesterday.
Сигнал
тревоги,
это
Yesterday.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Didier Rene Henri Barbelivien
Album
Bercy 91
date of release
15-03-2004
Attention! Feel free to leave feedback.