Lyrics and translation Michel Sardou - Les routes de rome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les routes de rome
Дороги Рима
J'entends
jouer
l'orchestre
d'un
paquebot
qui
sombre
Я
слышу,
как
играет
оркестр
тонущего
лайнера,
Entra?
nant
notre
histoire
et
la
m?
moire
des
vieux
Уносящий
нашу
историю
и
память
стариков.
O?
sont
les?
tonn?
s
les
jaloux
les
peureux
Где
они,
изумленные,
завистливые,
боязливые,
O?
sont
les
insolents
les
rus?
s
les
heureux
Где
они,
дерзкие,
хитрые,
счастливые?
O?
sont
les
hommes
Где
те
мужчины,
Des
chemins
qui
menaient?
Rome
Что
шли
дорогами,
ведущими
в
Рим?
Enfants
du
n?
ant
du
hasard
Дети
ничтожества,
случая
Et
d'un
cri
d'amour
quelque
part
И
крика
любви
где-то
там.
Retenus
par
le
temps
qui
dure
Удерживаемые
временем,
что
длится,
Au
fond
d'une
prison
sans
murs
В
глубине
тюрьмы
без
стен.
Je
sais
que
le
ciel
ne
m'attends
pas
Я
знаю,
небо
меня
не
ждет,
Ni
Dieu
ni
Diable
mais
au-del?
Ни
Бог,
ни
Дьявол,
но
за
гранью...
Une
id?
e
folle
une
id?
e
d'hommes
Безумная
идея,
мужская
идея,
De
ceux
qui
s'en
allaient?
Rome...
Тех,
кто
уходил
в
Рим...
J'entends
jouer
l'orchestre
d'un
paquebot
qui
sombre
Я
слышу,
как
играет
оркестр
тонущего
лайнера,
Entra?
nant
notre
histoire
et
la
m?
moire
des
vieux
Уносящий
нашу
историю
и
память
стариков.
O?
sont
les
r?
sign?
s
les
errants
les
curieux
Где
они,
смирившиеся,
странники,
любопытные,
O?
sont
les
indign?
s
les
violents
les
furieux
Где
они,
негодующие,
буйные,
яростные?
O?
sont
les
hommes
Где
те
мужчины,
Nous
sommes
des
passants
illusoires
Мы
— мимолетные
путники,
полные
иллюзий,
Sur
des
chemins
qui
vont
nulle
part
На
дорогах,
что
ведут
в
никуда.
Retenus
par
des
liens
obscurs
Удерживаемые
темными
узами
A
des?
ternit?
s
futures
К
будущим
вечностям.
Je
sais
que
le
ciel
n'est
pas
si
haut
Я
знаю,
небо
не
так
высоко,
Ni
bien
ni
mal
ni
laid
ni
beau
Ни
добро,
ни
зло,
ни
уродство,
ни
красота.
Une
id?
e
folle
une
id?
e
d'hommes
Безумная
идея,
мужская
идея,
De
ceux
qui
s'en
allaient?
Rome...
Тех,
кто
уходил
в
Рим...
J'entends
jouer
l'orchestre
d'un
paquebot
qui
sombre
Я
слышу,
как
играет
оркестр
тонущего
лайнера,
Entra?
nant
notre
histoire
et
la
m?
moire
des
vieux
Уносящий
нашу
историю
и
память
стариков.
O?
sont
les?
tonn?
s
les
jaloux
les
peureux
Где
они,
изумленные,
завистливые,
боязливые,
O?
sont
les
insolents
les
rus?
s
les
heureux
Где
они,
дерзкие,
хитрые,
счастливые?
O?
sont
les
hommes
Где
те
мужчины,
Des
chemins
qui
menaient?
Rome
Что
шли
дорогами,
ведущими
в
Рим?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Pierre Barret
Attention! Feel free to leave feedback.