Lyrics and translation Michel Sardou - Les vieux mariés
Les vieux mariés
Старые молодожены
On
vient
de
marier
le
dernier
Мы
только
что
женили
последнего
Tous
nos
enfants
sont
désormais
heureux
sans
nous
Все
наши
дети
теперь
счастливы
без
нас
Ce
soir
il
me
vient
une
idée
Сегодня
у
меня
появилась
идея
Si
l'on
pensait
un
peu
à
nous
Что
если
мы
подумаем
немного
о
нас
Un
peu
à
nous
Немного
о
нас
On
s'est
toujours
beaucoup
aimés
Мы
всегда
сильно
любили
друг
друга
Mais
sans
un
jour
pour
vraiment
s'occuper
de
nous
Но
никогда
не
было
дня,
чтобы
действительно
заботиться
о
нас
Alors
il
me
vient
une
idée
Поэтому
у
меня
появилась
идея
Si
l'on
partait
comme
deux
vieux
fous
Что
если
мы
уедем,
как
два
старых
дурака
Comme
deux
vieux
fous
Как
два
старых
дурака
On
habiterait
à
l'hôtel
Мы
будем
жить
в
отеле
On
prendrait
le
café
au
lit
Мы
будем
пить
кофе
в
постели
On
choisirait
un
p'tit
hôtel
Мы
выберем
маленький
отель
Dans
un
joli
coin
du
midi
В
красивом
месте
на
юге
Ce
soir
il
me
vient
des
idées
Сегодня
мне
приходят
идеи
Ce
soir
il
me
vient
des
idées
Сегодня
мне
приходят
идеи
On
a
toujours
bien
travaillé
Мы
всегда
хорошо
работали
On
a
souvent
eu
peur
de
ne
pas
y
arriver
Мы
часто
боялись
не
справиться
Maintenant
qu'on
est
tous
les
deux
Теперь,
когда
мы
вдвоем
Si
l'on
pensait
à
être
heureux
Что
если
мы
подумаем
о
счастье
Tu
m'as
donné
de
beaux
enfants
Ты
подарила
мне
прекрасных
детей
Tu
as
le
droit
de
te
reposer
maintenant
Теперь
ты
заслуживаешь
отдохнуть
Alors
il
me
vient
une
idée
Поэтому
у
меня
появилась
идея
Comme
eux
j'aimerais
voyager
Как
и
они,
я
хотел
бы
путешествовать
Mais
on
irait
beaucoup
moins
loin
Но
мы
проедем
гораздо
меньше
On
ne
partirait
que
quelques
jours
Мы
уедем
всего
на
несколько
дней
Et
si
tu
me
tiens
bien
la
main
И
если
ты
будешь
крепко
держать
меня
за
руку
Je
te
reparlerai
d'amour
Я
снова
заговорю
с
тобой
о
любви
Ce
soir
il
me
vient
des
idées
Сегодня
мне
приходят
идеи
Ce
soir
il
me
vient
des
idées
Сегодня
мне
приходят
идеи
Nous
revivrons
nos
jours
heureux
Мы
снова
переживем
наши
счастливые
дни
Et
jusqu'au
bout
moi
je
ne
verrai
plus
que
toi
И
до
конца
я
буду
видеть
только
тебя
Le
temps
qui
nous
a
rendu
vieux
Время,
которое
сделало
нас
старыми
N'a
pas
changé
mon
cœur
pour
ça
Не
изменило
моего
сердца
Mon
cœur
pour
ça
Моего
сердца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JACQUES ABEL JULES REVAUD, PIERRE DELANOE, MICHEL CHARLES SARDOU
Attention! Feel free to leave feedback.