Michel Sardou - Les Villes De Solitude - Live Bercy 98 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - Les Villes De Solitude - Live Bercy 98




Dans les villes de grande solitude,
В городах великого одиночества
Moi, le passant bien protégé
Я, хорошо защищенный прохожий
Par deux mille ans de servitude
К двум тысячам лет рабства
Et quelques clous sur la chaussée,
И несколько гвоздей на дороге
Dans les villes de grande solitude,
В городах великого одиночества
De nouvel an en nouveaux nés,
От нового года до новорожденного
Quand j'ai bu plus que d'habitude,
Когда я выпил больше обычного
Me vient la faim d'un carnassier,
Ко мне приходит голод хищника
L'envie d'éclater une banque,
Желание сорвать банк
De me crucifier le caissier,
Распять мне кассиршу
D'emporter tout for qui me manque
Забрать все золото, по которому мне не хватает
Et de disparaître en fumée
И исчезнуть в дыму
Mais dans les villes de grande solitude,
Но в городах великого одиночества
Tous les héros se sont pollués
Все герои осквернили себя
Aux cheminées du crépuscule
К дымоходам сумерек
Et leurs torrents se sont calmés.
И их потоки успокоились
Alors je fonce comme une bête
Поэтому я мчусь, как зверь
Sur le premier sens interdit.
О первом запретном значении
Aucun feu rouge ne m'arrête.
Никакой красный свет меня не останавливает
Je me sens bien dans ma folie.
Мне хорошо в моем безумии
J'ai envie de violer des femmes,
Я хочу насиловать женщин
De les forcer à m'admirer,
Чтобы заставить их восхищаться мной
Envie de boire toutes leurs larmes
Желание выпить все свои слезы
Et de disparaître en fumée
И исчезнуть в дыму
Mais dans les villes de grande solitude,
Но в городах великого одиночества
Quand l'alcool s'est évaporé,
Когда алкоголь испарится
Je replonge dans la multitude
Я ныряю обратно в толпу
Qui défile au pas cadencé.
Кто марширует в ритме
J'ai peur d'avoir brisé des vitres,
боюсь, я разбил окна
D'avoir réveillé les voisins
Чтобы разбудить соседей
Mais je suis rassuré très vite:
Но я очень быстро успокаиваюсь
C'est vrai que je ne casse rien.
Это правда, что я ничего не ломаю





Writer(s): JACQUES ABEL JULES REVAUD, PIERRE DELANOE, MICHEL CHARLES SARDOU


Attention! Feel free to leave feedback.