Michel Sardou - Les yeux de mon père - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - Les yeux de mon père




Les yeux de mon père
Глаза моего отца
Une tristesse indéfinie
Бескрайняя печаль,
Et très étonné d'être
Изумление от того, что я
Au monde
На этом свете,
Une peu surpris d'être en vie.
Некоторое удивление от того, что я жив.
Ils avaient la couleur du fer
Они были цвета стали,
Passez noirs pas
Не совсем черные, не
Assez gris
Совсем серые,
Un ciel blanc barré
Белое небо, пронзенное
D'un éclair
Молнией,
Et une tendresse infinie
И безграничная нежность.
Si j'avais été moins fier
Если бы я был менее горд,
Si j'avais fait un pas vers lui
Если бы я сделал к нему шаг,
Au lieu de le fuir et me taire
Вместо того, чтобы избегать его и молчать,
J'aurais mieux compris
Я бы лучше понял
Ma vie
Свою жизнь.
Et si c'était à refaire
И если бы можно было все начать сначала,
Si j'étais debout devant lui
Если бы я стоял перед ним,
C'est fou le temps, le
Как же безумно быстро летит время,
Temps qu'on perd
Время, которое мы теряем.
J'aurais deviné ma vie
Я бы разглядел свою жизнь
Dans les yeux de mon père
В глазах моего отца.
Ses horizons très éloignés
Его далёкие горизонты,
Cette peur
Этот страх
De s'être trompé de vie
Ошибиться в жизни,
Cette vie
Эту жизнь,
Qu'il n'avait pas choisie.
Которую он не выбирал.
Ils avaient la couleur du fer
Они были цвета стали,
La couleur
Цвета
Des hommes fatigués
Усталых мужчин,
Un ciel chargé d'au moins
Небо, обремененное как минимум
Deux guerres
Двумя войнами,
Et tellement d'amour à donner
И такой огромной любовью.
Si j'avais été moins fier
Если бы я был менее горд,
Ne pas me croire
Не считал бы себя
Meilleur que lui
Лучше него,
Au lieu de me cacher
Вместо того, чтобы прятаться
Sous terre
Под землей,
D'aimer ma mère
Любя свою мать
Plus fort que lui.
Сильнее, чем его.
Si seul'ment
Если бы только
C'était à refaire
Можно было все начать сначала,
Je sais ce qu'il a ressenti
Я знаю, что он чувствовал.
C'est fou le temps
Как же безумно быстро летит время,
Le temps qu'on perd
Время, которое мы теряем.
J'aurais tout appris de lui
Я бы всему у него научился,
Dans les yeux de mon père
Глядя в глаза моего отца.
Il a préféré se taire
Он предпочитал молчать,
Attendre que je vienne à lui.
Ждать, пока я сам к нему приду.
Il ne s'est jamais vu en père
Он никогда не видел себя отцом,
Il agissait comme un ami
Он вел себя как друг.
Si j'avais été moins fire
Если бы я был менее гордым,
Si seul'ment j'avais compris
Если бы только я понял.
C'est fou le temps, le
Как же безумно быстро летит время,
Temps qu'on perd
Время, которое мы теряем.
J'aurais tout appris de lui
Я бы всему у него научился,
Peut-être un peu plus
Будучи чуть
Près de lui
Близже к нему.
J'aurais deviné ma vie
Я бы разглядел свою жизнь
Dans les yeux de mon père
В глазах моего отца.





Writer(s): Patrick Hampartzoumian, Jacques Veneruso, Michel Charles Sardou


Attention! Feel free to leave feedback.