Lyrics and translation Michel Sardou - Ma Mémoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
pas
la
mémoire
de
mes
amours,
mon
ange
У
меня
нет
памяти
о
моей
любви,
Мой
ангел
J'ai
perdu
la
mémoire
et
ça
m'arrange
Я
потерял
память,
и
это
меня
устраивает
Je
n'ai
pas
la
mémoire
de
tes
amours,
oh,
mon
ange
У
меня
нет
памяти
о
твоей
любви,
О,
мой
ангел.
J'ai
perdu
la
mémoire
et
ça
m'arrange
Я
потерял
память,
и
это
меня
устраивает
Je
ne
me
souviens
pas
de
ma
naissance
(de
ma
naissance)
Я
не
помню
своего
рождения
(моего
рождения)
Ni
de
mes
premiers
pas
dans
l'existence
Ни
о
моих
первых
шагах
в
жизни
J'ai
complètement
perdu
la
trace
du
temps,
de
l'au-delà
Я
полностью
потерял
счет
времени,
загробной
жизни
Aucun
souvenir
des
espaces
où
j'ai
vécu
déjà
Никаких
воспоминаний
о
тех
местах,
где
я
когда-то
жил
J'ai
oublié
les
nuits
de
la
souffrance
(de
la
souffrance)
Я
забыл
ночи
страданий
(страданий)
Ce
mélange
de
cris
et
de
silence
Эта
смесь
криков
и
тишины
Et
les
longs
couloirs
d'hôpital
qui
vont
vers
le
supplice
И
длинные
больничные
коридоры,
ведущие
к
мучениям
Il
ne
me
reste
plus
du
mal
que
quelques
cicatrices
У
меня
не
осталось
ничего,
кроме
нескольких
шрамов.
Je
n'ai
pas
la
mémoire
de
mes
amours,
mon
ange
У
меня
нет
памяти
о
моей
любви,
Мой
ангел
J'ai
perdu
la
mémoire
et
ça
m'arrange
Я
потерял
память,
и
это
меня
устраивает
Je
n'ai
pas
la
mémoire
de
tes
amours,
oh,
mon
ange
У
меня
нет
памяти
о
твоей
любви,
О,
мой
ангел.
J'ai
perdu
la
mémoire
et
ça
m'arrange
Я
потерял
память,
и
это
меня
устраивает
J'ai
oublié
le
ton
de
la
vengeance
(de
la
vengeance)
Я
забыл
тон
мести
(мести)
Et
le
son
du
clairon,
de
la
revanche
И
звук
горна,
реванша
Ils
sont
partis,
tous
les
débiles
de
mon
carnet
d'adresse
Они
ушли,
все
дебилы
из
моей
адресной
книги.
Avec
les
noms
des
imbéciles
qui
peuplèrent
ma
jeunesse
С
именами
дураков,
которые
населяли
мою
молодость
Je
n'ai
pas
de
mémoire,
mais
je
suppose
(mais
je
suppose)
У
меня
нет
памяти,
но
я
предполагаю
(но
я
предполагаю)
Que
c'est
la
même
histoire,
la
même
chose
Что
это
одна
и
та
же
история,
одно
и
то
же
Pour
cette
pauvre
humanité
qui,
sans
fin,
recommence
Для
этого
бедного
человечества,
которое
без
конца
начинает
все
заново
Au
long
de
son
éternité,
la
même
indifférence
На
протяжении
всей
своей
вечности
одно
и
то
же
безразличие
Je
n'ai
pas
la
mémoire
de
mes
amours,
mon
ange
У
меня
нет
памяти
о
моей
любви,
Мой
ангел
J'ai
perdu
la
mémoire
et
ça
m'arrange
Я
потерял
память,
и
это
меня
устраивает
Je
n'ai
pas
la
mémoire
de
tes
amours,
oh,
mon
ange
У
меня
нет
памяти
о
твоей
любви,
О,
мой
ангел.
J'ai
perdu
la
mémoire
et
ça
m'arrange
Я
потерял
память,
и
это
меня
устраивает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Delanoe, Michel Charles Sardou, Jacques Revaud
Attention! Feel free to leave feedback.