Lyrics and translation Michel Sardou - Nuit De Satin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit De Satin
Атласная ночь
Pour
autant
qu'il
m'en
souvienne
Насколько
я
помню,
C'?
tait
une
nuit
de
satin
Это
была
атласная
ночь.
Je
tenais
sa
main
dans
la
mienne
Я
держал
твою
руку
в
своей,
Et
puis
le
silence
et
plus
rien
А
потом
тишина,
и
больше
ничего.
Aussi
souvent
que
j'y
revienne
Как
часто
я
ни
возвращаюсь
туда,
Je
n'reconnais
plus
le
chemin
Я
больше
не
узнаю
дороги.
Ce
sentiment
que
dans
mes
veines
Это
чувство,
что
в
моих
венах
Coule
un
autre
sang
que
le
mien
Течет
другая
кровь,
не
моя.
C'est
fou
comme
hier
c'est
facile
Странно,
как
вчерашний
день
прост,
C'est
bien
plus
proche
que
demain
Он
гораздо
ближе,
чем
завтра.
Un
peu
comme
la
mer
porte
une?
le
Словно
море
несёт
волну,
J'emporte
une?
toile
qui
s'?
teint
Я
несу
угасающее
полотно
Dans
cette
nuit
sans
fin
В
этой
бесконечной
ночи,
Ou
tout
le
ciel
s'?
teint,
s'?
teint
Где
всё
небо
меркнет,
меркнет.
Il
reste
une?
tincelle
Остаётся
искорка,
Qui
m'attire
aupr?
s
d'elle
Которая
манит
меня
к
тебе,
Et
plus
rien
И
больше
ничего.
Pourquoi
cet
homme
me
demande
t'il
Почему
этот
человек
спрашивает
меня,
Le
jour
qu'on
est
c'est
inutile
Какой
сегодня
день?
Это
бессмысленно.
Je
sais
qu'il
sait
que
je
n'en
sais
rien
Я
знаю,
что
он
знает,
что
я
не
знаю.
Ce
sont
les
absents
qui
reviennent
Это
те,
кого
нет,
возвращаются.
Moi
m?
me
j'en
suis
30
ans
de
moins
Мне
самому
на
30
лет
меньше.
Pour
un
instant
ils
me
retiennent
На
мгновение
они
удерживают
меня,
Et
puis
je
retourne
d'o?
je
viens
А
потом
я
возвращаюсь
туда,
откуда
пришёл.
C'est
fou
comme
hier
c'est
facile
Странно,
как
вчерашний
день
прост,
Et
tellement
plus
clair
qu'aujourd'hui
И
гораздо
яснее,
чем
сегодня.
Un
peu
comme
la
mer
porte
une?
le
Словно
море
несёт
волну,
J'emporte
une?
toile
qui
faiblit
Я
несу
угасающее
полотно
Dans
cette
nuit
sans
fin
В
этой
бесконечной
ночи,
Ou
tout
le
ciel
s'?
teint,
s'?
teint
Где
всё
небо
меркнет,
меркнет.
Il
reste
une?
tincelle
Остаётся
искорка,
Qui
m'attire
aupr?
s
d'elle
Которая
манит
меня
к
тебе,
Et
plus
rien
И
больше
ничего.
Pourquoi
cette
femme
me
demande
t'elle
Почему
эта
женщина
спрашивает
меня,
Si
j'aime
encore?
tre
aupr?
s
d'elle
Люблю
ли
я
всё
ещё
быть
рядом
с
ней?
Je
sais
qu'elle
sait
que
je
n'en
sais
rien
Я
знаю,
что
она
знает,
что
я
не
знаю.
Je
n'en
sais
rien
Я
не
знаю.
Dans
cette
nuit
sans
fin
В
этой
бесконечной
ночи,
Ou
tout
le
ciel
s'?
teint,
s'?
teint
Где
всё
небо
меркнет,
меркнет.
Il
reste
une?
tincelle
Остаётся
искорка,
Qui
m'attire
aupr?
s
d'elle
Которая
манит
меня
к
тебе,
Et
plus
rien
И
больше
ничего.
Dans
cette
nuit
sans
ciel
В
этой
ночи
без
неба,
Ou
la
nuit
va
si
loin,
si
loin
Где
ночь
уходит
так
далеко,
так
далеко,
Il
reste
une?
tincelle
Остаётся
искорка,
Qui
m'emporte
avec
elle
Которая
уносит
меня
с
собой,
Et
plus
rien
И
больше
ничего.
Pour
autant
qu'il
m'en
souvienne
Насколько
я
помню,
Mais
je
ne
me
souviens
plus
de
rien
Но
я
больше
ничего
не
помню.
(Merci?
Vanessa
pour
cettes
paroles)
(Спасибо
Ванессе
за
эти
слова)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Goldman, Patrick Hampartzoumian, Michel Sardou
Attention! Feel free to leave feedback.