Lyrics and translation Michel Sardou - Nuits blanches à Rio
(Daran/Michel
Sardou)
(Даран/Мишель
Сарду)
C'est
la
bamba,
bamba,
les
furies,
les
bimbos
Это
Бамба,
Бамба,
фурии,
девки.
Masques
en
plumes
et
lilas,
les
nuits
blanches
à
Rio
Перьевые
и
сиреневые
маски,
Белые
ночи
в
Рио
Les
nuits
blanches
à
Rio,
à
Rio
Бессонные
ночи
в
Рио,
в
Рио
Lances
parfumées,
coma
autour
des
braséros
Ароматные
копья,
ком
вокруг
жаровен
Où
tu
fumes,
où
tu
bois,
elles
s'offrent
incognito
Где
ты
куришь,
где
ты
пьешь,
они
предлагают
друг
другу
инкогнито.
Elles
s'offrent
incognito,
les
nuits
chaudes
à
Rio
Они
проводят
друг
с
другом
инкогнито
жаркими
ночами
в
Рио
L'amour,
la
mort
et
basta,
samba
de
l'enredo
Любовь,
смерть
и
Баста,
Самба
де
л'энредо
Jupe
en
mouchoir
et
sans
bas,
les
nuits
blanches
à
Rio
Юбка
в
платке
и
без
чулок,
бессонные
ночи
в
Рио
Les
nuits
blanches
à
Rio
Бессонные
ночи
в
Рио
Les
odeurs
du
tabac,
la
couleur
des
chariots
Запахи
табака,
цвет
тележек
Et
de
l'or
sur
le
bois,
des
tambours
de
là-haut
И
золото
на
дереве,
барабаны
оттуда
Des
tambours
de
là-haut
Барабаны
там
Ça
ne
dure
qu'un
Cohiba
et
puis
c'est
un
mégot
Это
длится
всего
одну
секунду,
а
потом
это
окурок
On
vit
combien
de
fois
ses
amours
à
Rio?
Сколько
раз
мы
встречаемся
с
его
любовью
в
Рио?
Ses
amours
à
Rio,
À
Rio
Ее
любовь
в
Рио,
в
Рио
Les
eaux
pures
de
Bahia,
le
tempo
des
sanglots
Чистые
воды
Баии,
ритм
рыданий
On
se
prend,
on
s'en
va,
on
s'oublie
aussitôt
Мы
берем
друг
друга,
уходим
и
тут
же
забываем
друг
о
друге.
On
s'oublie
aussitôt,
Les
nuits
chaudes
à
Rio
Мы
тут
же
забываем
друг
о
друге,
о
жарких
ночах
в
Рио
L'amour,
la
mort
et
basta,
samba
de
l'enredo
Любовь,
смерть
и
Баста,
Самба
де
л'энредо
Jupe
en
mouchoir
et
sans
bas,
les
nuits
blanches
à
Rio
Юбка
в
платке
и
без
чулок,
бессонные
ночи
в
Рио
Les
odeurs
du
tabac,
la
couleur
des
chariots
Запахи
табака,
цвет
тележек
Et
de
l'or
sur
le
bois,
des
tambours
de
là-haut
И
золото
на
дереве,
барабаны
оттуда
Du
tambour
de
là-haut,
les
nuits
blanches
à
Rio
Барабан
оттуда,
белые
ночи
в
Рио
Jupes
en
mouchoir
et
sans
bas,
la
couleur
des
chariots
Юбки
в
платках
и
без
чулок,
цвета
тележки
Et
de
l'or
sur
le
bois,
des
tambours
de
là-haut
И
золото
на
дереве,
барабаны
оттуда
Lances
parfumées,
coma,
les
nuits
blanches
à
Rio
Ароматные
копья,
кома,
бессонные
ночи
в
Рио
Autour
des
braséros,
où
tu
fumes,
où
tu
bois
Вокруг
жаровен,
где
ты
куришь,
где
ты
пьешь
Les
nuits
blanches
à
Rio,
elles
s'offrent
incognito
Бессонными
ночами
в
Рио
они
проводят
инкогнито
Jupes
en
mouchoir
et
sans
bas,
la
couleur
des
chariots
Юбки
в
платках
и
без
чулок,
цвета
тележки
Les
nuits
blanches
à
Rio
et
de
l'or
sur
le
bois
Бессонные
ночи
в
Рио
и
золото
на
дереве
Des
tambours
de
là-haut,
les
nuits
blanches
à
Rio.
Барабаны
оттуда,
белые
ночи
в
Рио.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daran, jean jacques daran, michel sardou
Attention! Feel free to leave feedback.