Michel Sardou - Requin chagrin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Michel Sardou - Requin chagrin




Il y avait un requin chagrin
Была акула горя
Qui tournait dans les eaux profondes.
Который крутился в глубокой воде.
Dans un lagon du bout du monde,
В лагуне на краю света,
Il y avait un requin chagrin.
Там была акула горя.
Les grands courants du fond des mers
Крупные течения на дне морей
L′avaient déposé un matin
Уже подали утро
Sous un rocher dans des eaux claires
Под скалой в чистой воде
jamais ne nagent les requins.
Там, где никогда не плавают акулы.
Toi, sur le bateau de ton père,
Ты на корабле своего отца.,
Tu bronzais nue à ciel ouvert.
Ты загорала голой под открытым небом.
Des oiseaux survolaient tes seins.
Птицы летали над твоими грудями.
Toi, sur le bateau de ton père,
Ты на корабле своего отца.,
Tu bronzais nue à corps ouvert
Ты загорала голой с открытым телом
Au-dessus du requin chagrin.
Над акулой горе.
Ce grand voyageur solitaire
Этот великий одинокий путешественник
Qui avait perdu son chemin
Кто сбился с пути
Etait Espagnol par sa mère
Ее мать была испанкой
Et Brésilien par un pèlerin.
И бразильский паломник.
Alors comme ça,
Тогда вот так,
Tu bronzais nue à ciel ouvert
Ты загорала голой под открытым небом
Sur le bateau d'ton père?
На корабле твоего отца?
Les oiseaux survolaient tes seins?
Птицы летали над твоей грудью?
Dis-moi, il était gros l′requin?
Скажи мне, он был большой акулой?
Toi, sur le bateau de ton père,
Ты на корабле своего отца.,
Tu bronzais nue à ciel ouvert.
Ты загорала голой под открытым небом.
Des oiseaux survolaient tes seins.
Птицы летали над твоими грудями.
Toi, sur le bateau de ton père,
Ты на корабле своего отца.,
Tu bronzais nue à corps ouvert
Ты загорала голой с открытым телом
Au-dessus du requin chagrin.
Над акулой горе.
L'aventurier du fond des mers
Искатель приключений со дна морей
Sortait sa grande gueule hors de l'eau
Высунул свою большую пасть из воды
Pour te voir t′envoyer en l′air
Чтобы увидеть, как ты поднимаешься в воздух.
La nuit avec un matelot.
Ночью с матросом.
Il y avait un requin chagrin
Была акула горя
Qui tournait dans les eaux profondes.
Который крутился в глубокой воде.
Dans un lagon du bout du monde,
В лагуне на краю света,
Il y avait un requin chagrin,
Была акула горя,
Il y avait un requin chagrin.
Там была акула горя.





Writer(s): Pierre Delanoe, Michel Charles Sardou, Jacques Revaud


Attention! Feel free to leave feedback.