Lyrics and translation Michel Sardou - Rouge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
un
soleil
couchant
de
Méditerranée
Как
заходящее
солнце
Средиземноморья
Comme
le
vin
de
Bordeaux
dans
ma
tête
étoilée
Как
вино
Бордо
в
моей
озаренной
голове
Comme
le
sang
de
Rimbaud
coulant
sur
un
cahier
Как
кровь
Рембо,
текущая
по
тетради
Comme
la
mer
qui
recouvre
le
désert
de
Judée
Как
море,
покрывающее
пустыню
Иудеи
Comme
les
joues
d'un
enfant
quand
il
a
trop
joué
Как
щеки
ребенка,
который
слишком
много
играл
Comme
la
pomme
qui
te
donne
le
parfum
du
pêché
Как
яблоко,
дарующее
тебе
аромат
греха
Comme
le
feu
du
volcan
qui
va
se
réveiller
Как
огонь
вулкана,
который
вот-вот
проснется
Comme
cette
étoile
au
cœur
de
ce
dormeur
couché
Как
эта
звезда
в
сердце
этого
спящего
человека
Comme
un
oiseau
tué
par
un
chasseur
tragique
Как
птица,
убитая
трагическим
охотником
Comme
un
acteur
blessé
par
les
cris
du
public
Как
актер,
раненный
криками
публики
Comme
un
violon
brisé
qui
rejoue
l'Héroïque
Как
разбитая
скрипка,
снова
играющая
"Героическую"
Comme
la
vision
glacée
du
dernier
Titanic
Как
ледяное
видение
последнего
"Титаника"
Comme
le
feu
des
tziganes
quand
les
violons
s'affolent
Как
огонь
цыган
с
бешеной
игрой
на
скрипках
Comme
un
phare
de
signal
quand
un
avion
s'envole
Как
маяк
на
борту
самолета
Comme
les
lèvres
d'une
femme
quand
l'amour
la
rend
folle
Как
губы
женщины,
которую
любовь
сводит
с
ума
Comme
le
front
du
menteur
qui
trahit
sur
parole
Как
лоб
лжеца,
предающего
на
словах
Comme
un
oiseau
tué
par
un
chasseur
tragique
Как
птица,
убитая
трагическим
охотником
Comme
un
acteur
blessé
par
les
cris
du
public
Как
актер,
раненный
криками
публики
Comme
un
violon
brisé
qui
rejoue
l'Héroïque
Как
разбитая
скрипка,
снова
играющая
"Героическую"
Comme
la
vision
glacée
du
dernier
Titanic
Как
ледяное
видение
последнего
"Титаника"
Comme
le
silence
qui
suit
les
paroles
en
musique
Как
тишина,
следующая
за
песней
Comme
une
symphonie
quand
elle
est
pathétique
Как
симфония,
когда
она
звучит
жалобно
Comme
la
colère
d'un
homme
quand
il
voit
s'en
aller
Как
гнев
человека,
когда
он
видит,
как
уходит
Tout
ce
qu'il
a
construit,
tout
ce
qu'il
a
aimé
Все,
что
он
построил,
все,
что
он
любил
Comme
le
manteau
du
Christ
que
des
soldats
ont
joué
Как
плащ
Христа,
которого
разыграли
солдаты
Comme
la
couleur
du
ciel
quand
il
va
s'écrouler
Как
цвет
неба,
когда
оно
рушится
Comme
un
oiseau
tué
par
un
chasseur
tragique
Как
птица,
убитая
трагическим
охотником
Comme
un
acteur
blessé
par
les
cris
du
public
Как
актер,
раненный
криками
публики
Comme
un
violon
brisé
qui
rejoue
l'Héroïque
Как
разбитая
скрипка,
снова
играющая
"Героическую"
Comme
la
vision
glacée
du
dernier
Titanic
Как
ледяное
видение
последнего
"Титаника"
Comme
le
silence
qui
suit
les
paroles
en
musique
Как
тишина,
следующая
за
песней
Comme
une
symphonie
quand
elle
est
pathétique
Как
симфония,
когда
она
звучит
жалобно
Comme
un
oiseau
tué
par
un
chasseur
tragique
Как
птица,
убитая
трагическим
охотником
Comme
un
acteur
blessé
par
les
cris
du
public
Как
актер,
раненный
криками
публики
Comme
un
violon
brisé
qui
rejoue
l'Héroïque
Как
разбитая
скрипка,
снова
играющая
"Героическую"
Comme
la
vision
glacée
du
dernier
Titanic
Как
ледяное
видение
последнего
"Титаника"
Comme
le
silence
qui
suit
les
paroles
en
musique
Как
тишина,
следующая
за
песней
Comme
une
symphonie
quand
elle
est
pathétique
Как
симфония,
когда
она
звучит
жалобно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Revaud, Didier Rene Henri Barbelivien
Attention! Feel free to leave feedback.